# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 17 | 6 | אֲנִי־קְרָאתִיךָ כִי־תַעֲנֵנִי אֵל הַט־אָזְנְךָ לִי שְׁמַע אִמְרָתִי׃ 私があなたに電話したのは、私の話を聞いて私の言葉を聞いてほしいと頼んだからです。 I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: Incline thine ear unto me, [and] hear my speech. 私はあなたに呼びかけました。あなたは私に答えてくださるからです。神よ、あなたの耳をわたしに傾けてください。 [そして]私のスピーチを聞いてください。 神よ、わたしはあなたに呼ばわります。 あなたはわたしに答えられます。 どうか耳を傾けて、 わたしの述べることをお聞きください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 17 | 7 | הַפְלֵה חֲסָדֶיךָ מֹושִׁיעַ חֹוסִים מִמִּתְקֹומְמִים בִּימִינֶךָ׃ 救世主よ、あなたの憐れみを捨てて、あなたの右手に立ち上がる者たちから私を守ってください。 Show thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them that take refuge [in thee] From those that rise up [against them] . あなたの素晴らしい愛情を示してください。 [あなたの中に] 身を寄せる者を、あなたの右の手によって救う者よ。 寄り頼む者をそのあだから右の手で救われる者よ、 あなたのいつくしみを驚くばかりにあらわし、 |
0 | Psalms | 詩篇 | 17 | 8 | מְרֵנִי כְּאִישֹׁון בַּת־עָיִן בְּצֵל כְּנָפֶיךָ תַּסְתִּירֵנִי׃ あなたの翼の陰で少女のように私を育て、私を隠してください。 Keep me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings, 私を目のリンゴとして守ってください。あなたの翼の陰に私を隠してください。 ひとみのようにわたしを守り、 みつばさの陰にわたしを隠し、 |
0 | Psalms | 詩篇 | 17 | 9 | מִפְּנֵי רְשָׁעִים זוּ שַׁדּוּנִי אֹיְבַי בְּנֶפֶשׁ יַקִּיפוּ עָלָי׃ 私の魂の敵が私を取り囲むのは、邪悪な者からのものです。 From the wicked that oppress me, My deadly enemies, that compass me about. 私を抑圧する邪悪な者から。私の致命的な敵。それは私を取り囲んでいます。 わたしをしえたげる悪しき者から、 わたしを囲む恐ろしい敵から、のがれさせてください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 17 | 10 | חֶלְבָּמֹו סָּגְרוּ פִּימֹו דִּבְּרוּ בְגֵאוּת׃ 彼らの胸は口を閉じ、大声で話しました。 They are inclosed in their own fat: With their mouth they speak proudly. 彼らは自分の脂肪に包まれており、口で誇らしげに話します。 彼らはその心を閉じて、あわれむことなく、 その口をもって高ぶって語るのです。 |