# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 17 | 1 | תְּפִלָּה לְדָוִד שִׁמְעָה יְהוָה ׀ צֶדֶק הַקְשִׁיבָה רִנָּתִי הַאֲזִינָה תְפִלָּתִי בְּלֹא שִׂפְתֵי מִרְמָה׃ ダビデへの祈り ヤハウェは聞いてくださった 義は私の声を聞いてくださった 彼は偽りの言葉を使わずに私の祈りを聞いてくださった [A Prayer of David]. Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; Give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips. [ダビデの祈り].権利を聞く。エホバよ。私の叫びに耳を傾けてください。私の祈りに耳を傾けてください。それは偽りの唇から出ません。 ダビデの祈 主よ、正しい訴えを聞き、わたしの叫びにみ心をとめ、 偽りのないくちびるから出るわたしの祈に 耳を傾けてください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 17 | 2 | מִלְּפָנֶיךָ מִשְׁפָּטִי יֵצֵא עֵינֶיךָ תֶּחֱזֶינָה מֵישָׁרִים׃ 私の裁きはあなたの前から出て行きます、あなたの目はそれをまっすぐに保ちます。 Let my sentence come forth from thy presence; Let thine eyes look upon equity. あなたの臨在から私の言葉が出てきますように。あなたの目は公正を見つめましょう。 どうかわたしについての宣告がみ前から出て、 あなたの目が公平をみられるように。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 17 | 3 | בָּחַנְתָּ לִבִּי ׀ פָּקַדְתָּ לַּיְלָה צְרַפְתַּנִי בַל־תִּמְצָא זַמֹּתִי בַּל־יַעֲבָר־פִּי׃ あなたは私の心を探りました あなたは夜に私に命じました 私の同族を見つけないように 私の口を通り抜けないように Thou hast proved my heart; Thou hast visited me in the night; Thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress. あなたは私の心を証明してくれました。あなたは夜に私を訪ねました。あなたは私を試しました。そして何も見つかりません。私は私の口が違反しないように意図されています。 あなたがわたしの心をためし、夜、わたしに臨み、 わたしを試みられても、わたしのうちに なんの悪い思いをも見いだされないでしょう。 わたしの口も罪を犯しません。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 17 | 4 | לִפְעֻלֹּות אָדָם בִּדְבַר שְׂפָתֶיךָ אֲנִי מַרְתִּי אָרְחֹות פָּרִיץ׃ あなたの唇の言葉で人の行動のために、私はばかになりました。 As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent. 男性の作品に関しては。あなたのくちびるのことばによって、わたしは暴力的な道からわたしを守りました。 人のおこないの事をいえば、 あなたのくちびるの言葉によって、 わたしは不法な者の道を避けました。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 17 | 5 | תָּמֹךְ אֲשֻׁרַי בְּמַעְגְּלֹותֶיךָ בַּל־נָמֹוטּוּ פְעָמָי׃ あなたのサークルでアッシリア人を支援してください。 My steps have held fast to thy paths, My feet have not slipped. 私の歩みはあなたの道をしっかりと守ってきました。足が滑っていません。 わたしの歩みはあなたの道に堅く立ち、 わたしの足はすべることがなかったのです。 |