# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 18 | 51 | [מִגְדֹּל כ] (מַגְדִּיל ק) יְשׁוּעֹות מַלְכֹּו וְעֹשֶׂה חֶסֶד ׀ לִמְשִׁיחֹו לְדָוִד וּלְזַרְעֹו עַד־עֹולָם׃ [Magidol 20] (Magidil 6) イェシュアは王であり、彼の救世主であるダビデと彼の子孫を永遠に憐れみます。 (該当なし) (該当なし) (該当なし) |
0 | Psalms | 詩篇 | 19 | 1 | לַמְנַצֵּחַ מִזְמֹור לְדָוִד׃ ダビデに詩篇を歌う [For the Chief Musician. A Psalm of David]. The heavens declare the glory of God; And the firmament showeth his handiwork. 【チーフミュージシャンへ。ダビデの詩篇]。天は神の栄光を宣言します。そして大空は彼の手仕事を示しています。 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 もろもろの天は神の栄光をあらわし、 大空はみ手のわざをしめす。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 19 | 2 | הַשָּׁמַיִם מְסַפְּרִים כְּבֹוד־אֵל וּמַעֲשֵׂה יָדָיו מַגִּיד הָרָקִיעַ׃ 天は神の栄光を宣言し、彼の手のわざは大空を宣言します。 Day unto day uttereth speech, And night unto night showeth knowledge. 日々、言葉を発する。そして夜から夜まで知識を示しています。 この日は言葉をかの日につたえ、 この夜は知識をかの夜につげる。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 19 | 3 | יֹום לְיֹום יַבִּיעַ אֹמֶר וְלַיְלָה לְּלַיְלָה יְחַוֶּה־דָּעַת׃ 彼は日ごとに言葉を発し、夜ごとに証言します。 There is no speech nor language; Their voice is not heard. スピーチも言語もありません。彼らの声は聞こえません。 話すことなく、語ることなく、 その声も聞えないのに、 |
0 | Psalms | 詩篇 | 19 | 4 | אֵין־אֹמֶר וְאֵין דְּבָרִים בְּלִי נִשְׁמָע קֹולָם׃ 彼らの声が聞こえなければ、言葉も言葉もありません。 Their line is gone out through all the earth, And their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun, 彼らの路線は全地に及んでいます。そして、世界の終わりへの彼らの言葉。その中に太陽のための幕屋を置かれました。 その響きは全地にあまねく、 その言葉は世界のはてにまで及ぶ。 神は日のために幕屋を天に設けられた。 |