# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 22 | 16 | יָבֵשׁ כַּחֶרֶשׂ ׀ כֹּחִי וּלְשֹׁונִי מֻדְבָּק מַלְקֹוחָי וְלַעֲפַר־מָוֶת תִּשְׁפְּתֵנִי׃ 私の力は粘土のように乾いていて、私の舌は私の舌にくっついています。 For dogs have compassed me: A company of evil-doers have inclosed me; They pierced my hands and my feet. 犬が私を取り囲み、悪を行う者の一団が私を取り囲みました。彼らは私の手と足を突き刺しました。 まことに、犬はわたしをめぐり、 悪を行う者の群れがわたしを囲んで、 わたしの手と足を刺し貫いた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 22 | 17 | כִּי סְבָבוּנִי כְּלָבִים עֲדַת מְרֵעִים הִקִּיפוּנִי כָּאֲרִי יָדַי וְרַגְלָי׃ 私の周りには羊飼いの群れである犬がいて、私の手と足に囲まれています。 I may count all my bones; They look and stare upon me. 私はすべての骨を数えることができます。彼らは私をじっと見つめます。 わたしは自分の骨をことごとく数えることができる。 彼らは目をとめて、わたしを見る。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 22 | 18 | אֲסַפֵּר כָּל־עַצְמֹותָי הֵמָּה יַבִּיטוּ יִרְאוּ־בִי׃ 私は私のすべての力に伝えます、彼らは私を見て何を見ますか? They part my garments among them, And upon my vesture do they cast lots. 彼らは私の衣服を彼らの間で分けます。そして、私の衣にくじを引く。 彼らは互にわたしの衣服を分け、 わたしの着物をくじ引にする。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 22 | 19 | יְחַלְּקוּ בְגָדַי לָהֶם וְעַל־לְבוּשִׁי יַפִּילוּ גֹורָל׃ 彼らは私の服を彼らの間で分割し、私の服に運命をもたらします. But be not thou far off, O Jehovah: O thou my succor, haste thee to help me. しかし、あなたは遠く離れてはいけません。エホバよ、私の救い主よ。急いで私を助けてください。 しかし主よ、遠く離れないでください。 わが力よ、速く来てわたしをお助けください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 22 | 20 | וְאַתָּה יְהוָה אַל־תִּרְחָק אֱיָלוּתִי לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה׃ そして、あなた、エホバ、あなたは私の助けのために遠くありません。 Deliver my soul from the sword, My darling from the power of the dog. 私の魂を剣から救い出してください。犬の力から私の最愛の人。 わたしの魂をつるぎから、 わたしのいのちを犬の力から助け出してください。 |