# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 26 | 1 | לְדָוִד ׀ שָׁפְטֵנִי יְהוָה כִּי־אֲנִי בְּתֻמִּי הָלַכְתִּי וּבַיהוָה בָּטַחְתִּי לֹא אֶמְעָד׃ 主よ、わたしをさばいてください。わたしは迷いました。 [[ A Psalm] of David]. Judge me, O Jehovah, for I have walked in mine integrity: I have trusted also in Jehovah without wavering. [[ダビデの詩篇]]。私を判断する。エホバよ。私は自分の忠誠を歩んできたからです。私は揺るぎなく、エホバにも信頼してきました。 ダビデの歌 主よ、わたしをさばいてください。 わたしは誠実に歩み、 迷うことなく主に信頼しています。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 26 | 2 | בְּחָנֵנִי יְהוָה וְנַסֵּנִי [צְרֹופָה כ] (צָרְפָה ק) כִלְיֹותַי וְלִבִּי׃ 私、エホバを憐れんでください、そして私を救ってください [Zerpa 2] (Zerpa 1) 私の腎臓と私の心を. Examine me, O Jehovah, and prove me; Try my heart and my mind. 私を調べてください。エホバよ。そして私を証明してください。私の心と心を試してみてください。 主よ、わたしをためし、わたしを試み、 わたしの心と思いとを練りきよめてください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 26 | 3 | כִּי־חַסְדְּךָ לְנֶגֶד עֵינָי וְהִתְהַלַּכְתִּי בַּאֲמִתֶּךָ׃ あなたのいつくしみは私の目の前にあり、私はあなたのまことを歩んできました。 For thy lovingkindness is before mine eyes; And I have walked in thy truth. あなたのいつくしみは私の目の前にあります。そして、私はあなたの真実の中を歩きました。 あなたのいつくしみはわたしの目の前にあり、 わたしはあなたのまことによって歩みました。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 26 | 4 | לֹא־יָשַׁבְתִּי עִם־מְתֵי־שָׁוְא וְעִם נַעֲלָמִים לֹא אָבֹוא׃ 私は死者と一緒に座ることはありません。 I have not sat with men of falsehood; Neither will I go in with dissemblers. 私は偽りの人と一緒に座ったことはありません。ディスセンブラーと一緒に行くこともありません。 わたしは偽る人々と共にすわらず、 偽善者と交わらず、 |
0 | Psalms | 詩篇 | 26 | 5 | נֵאתִי קְהַל מְרֵעִים וְעִם־רְשָׁעִים לֹא אֵשֵׁב׃ 私は悪を行う者の群れに満足し、悪人と共に住むことはありません。 I hate the assembly of evil-doers, And will not sit with the wicked. 私は悪を行う者の集まりを嫌います。悪者と一緒に座ることはありません。 悪を行う者のつどいを憎み、 悪しき者と共にすわることをしません。 |