# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 27 | 9 | אַל־תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ ׀ מִמֶּנִּי אַל־תַּט־בְּאַף עַבְדֶּךָ עֶזְרָתִי הָיִיתָ אַל־תִּטְּשֵׁנִי וְאַל־תַּעַזְבֵנִי אֱלֹהֵי יִשְׁעִי׃ あなたの顔を私から隠さないでください、あなたのしもべ、私の助け. 私を見捨てないでください, 私の神イェシュア. Hide not thy face from me; Put not thy servant away in anger: Thou hast been my help; Cast me not off, neither forsake me, O God of my salvation. あなたの顔を私から隠さないでください。しもべを怒らせて離さないでください。あなたは私の助けでした。私を捨てないでください。私も見捨てないでください。私の救いの神よ。 み顔をわたしに隠さないでください。 怒ってあなたのしもべを退けないでください。 あなたはわたしの助けです。 わが救の神よ、わたしを追い出し、 わたしを捨てないでください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 27 | 10 | כִּי־אָבִי וְאִמִּי עֲזָבוּנִי וַיהוָה יַאַסְפֵנִי׃ 私の父と母は私を見捨てました、そして主は私を集めます. When my father and my mother forsake me, Then Jehovah will take me up. 父と母が私を見捨てるとき。そうすればエホバは私を取り上げてくださいます。 たとい父母がわたしを捨てても、 主がわたしを迎えられるでしょう。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 27 | 11 | הֹורֵנִי יְהוָה דַּרְכֶּךָ וּנְחֵנִי בְּאֹרַח מִישֹׁור לְמַעַן שֹׁורְרָי׃ 主よ、あなたの方法で私を教え、私の勝利のために私を平野に休ませてください。 Teach me thy way, O Jehovah; And lead me in a plain path, Because of mine enemies. あなたの道を教えてください。エホバよ。そして私を平坦な道に導いてください。私の敵のせいで。 主よ、あなたの道をわたしに教え、 わたしのあだのゆえに、 わたしを平らかな道に導いてください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 27 | 12 | אַל־תִּתְּנֵנִי בְּנֶפֶשׁ צָרָי כִּי קָמוּ־בִי עֵדֵישֶׁ־קֶר וִיפֵחַ חָמָס׃ Idish-kerとYifah Hamasが私の中で立ち上がったので、私に苦しんでいる魂を与えないでください. Deliver me not over unto the will of mine adversaries: For false witnesses are risen up against me, And such as breathe out cruelty. 敵対者の意のままに私を引き渡さないでください。残酷さを吐き出すなど。 わたしのあだの望むがままに、 わたしを引き渡さないでください。 偽りのあかしをする者がわたしに逆らって起り、 暴言を吐くからです。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 27 | 13 | לׄוּלֵׄאׄ הֶאֱמַנְתִּי לִרְאֹות בְּטוּב־יְהוָה בְּאֶרֶץ חַיִּים׃ 私は生者の地でエホバの善良さを見ると信じていました。 [ I had fainted], unless I had believed to see the goodness of Jehovah In the land of the living. [私は気を失った]。生者の地でエホバの善良さを見ると信じていなかったなら。 わたしは信じます、 生ける者の地でわたしは主の恵みを見ることを。 |