へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 27 4 אַחַת ׀ שָׁאַלְתִּי מֵאֵת־יְהוָה אֹותָהּ אֲבַקֵּשׁ שִׁבְתִּי בְּבֵית־יְהוָה כָּל־יְמֵי חַיַּי לַחֲזֹות בְּנֹעַם־יְהוָה וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלֹו׃
私が主にお願いしたことの 1 つは、私の人生のすべての日を主の家に住み、主の臨在を目撃し、主の神殿を訪れるようにお願いすることです。

One thing have I asked of Jehovah, that will I seek after; That I may dwell in the house of Jehovah all the days of my life, To behold the beauty of Jehovah, And to inquire in his temple.
エホバにお願いしたことがあります。私はそれを求めます。わたしが一生エホバの家に住むことができるように。エホバの美しさを見るために。そして彼の寺院で尋ねるために。

わたしは一つのことしゅねがった、 わたしはそれをもとめる。 わたしのきるかぎり、しゅいえんで、 しゅのうるわしきを、そのみやたずねきわめることを。
0 Psalms 詩篇 27 5 כִּי יִצְפְּנֵנִי ׀ בְּסֻכֹּה בְּיֹום רָעָה יַסְתִּרֵנִי בְּסֵתֶר אָהֳלֹו בְּצוּר יְרֹומְמֵנִי׃
彼は邪悪な日に私をスカーに隠すので、彼は私を持ち上げる方法で彼のテントの秘密に私を隠します.

For in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion: In the covert of his tabernacle will he hide me; He will lift me up upon a rock.
トラブルの日には、彼は私を彼のパビリオンにひそかに保ち、彼の幕屋の隠れ家に私を隠します。彼は私を岩の上に持ち上げます。

それはしゅなやみのに、 その仮屋かりやのうちにわたしをひそませ、 その幕屋まくやおくにわたしをかくし、 いわうえにわたしをたかかれるからである。
0 Psalms 詩篇 27 6 וְעַתָּה יָרוּם רֹאשִׁי עַל אֹיְבַי סְבִיבֹותַי וְאֶזְבְּחָה בְאָהֳלֹו זִבְחֵי תְרוּעָה אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה לַיהוָה׃
そして今、私の頭を私の周りの敵の上に上げさせてください。そうすれば、彼の幕屋で豊かで甘い犠牲をエホバに捧げます。

And now shall my head be lifted up above mine enemies round about me. And I will offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto Jehovah.
そして今、私の頭は私の周りの私の敵の上に持ち上げられます.わたしはその幕屋で喜びのいけにえをささげます。私は歌います。はい。私はエホバに賛美を歌います。

いまわたしのこうべはわたしをめぐるてきうえたかくあげられる。 それゆえ、わたしはしゅ幕屋まくやよろこびのこえをあげて、いけにえをささげ、 うたって、しゅをほめたたえるであろう。
0 Psalms 詩篇 27 7 שְׁמַע־יְהוָה קֹולִי אֶקְרָא וְחָנֵּנִי וַעֲנֵנִי׃
主よ、私の声を聞いてください、私は泣き、私をあわれんで、私に答えます。

Hear, O Jehovah, when I cry with my voice: Have mercy also upon me, and answer me.
聞く。エホバよ。私が声で泣くとき:私も憐れんでください。そして私に答えてください。

しゅよ、わたしがこえをあげてばわるとき、 いて、わたしをあわれみ、わたしにこたえてください。
0 Psalms 詩篇 27 8 לְךָ ׀ אָמַר לִבִּי בַּקְּשׁוּ פָנָי אֶת־פָּנֶיךָ יְהוָה אֲבַקֵּשׁ׃
私の心はあなたに言いました、私の顔を求めてください、主よ、私はあなたの顔を求めます。

[ When thou saidst], Seek ye my face; My heart said unto thee, Thy face, Jehovah, will I seek.
[あなたが言ったとき]。私の顔を求めてください。私の心はあなたに言いました。あなたの顔。エホバ。求めますか。

あなたはおおせられました、 「わがかおをたずねもとめよ」と。 あなたにむかって、わたしのこころいます、 「しゅよ、わたしはみかおをたずねもとめます」と。