| # | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | Psalms | 詩篇 | 30 | 10 | מַה־בֶּצַע בְּדָמִי בְּרִדְתִּי אֶל־שָׁחַת הֲיֹודְךָ עָפָר הֲיַגִּיד אֲמִתֶּךָ׃ 私の血をどうしたの? Hear, O Jehovah, and have mercy upon me: Jehovah, be thou my helper. 聞く。エホバよ。私を憐れんでください。エホバ。私のヘルパーになってください。 主よ、聞いてください、わたしをあわれんでください。 主よ、わたしの助けとなってください」と。 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 30 | 11 | שְׁמַע־יְהוָה וְחָנֵּנִי יְהוָה הֱיֵה־עֹזֵר לִי׃ ヤーウェイを聞いて、私を憐れんでください ヤーウェが私を助けてくださいます Thou hast turned for me my mourning into dancing; Thou hast loosed my sackcloth, and girded me with gladness; あなたは私の悲しみを踊りに変えてくれました。あなたは私の粗布を緩めました。そして私を喜びで包みました。 あなたはわたしのために、嘆きを踊りにかえ、 荒布を解き、喜びをわたしの帯とされました。 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 30 | 12 | הָפַכְתָּ מִסְפְּדִי לְמָחֹול לִי פִּתַּחְתָּ שַׂקִּי וַתְּאַזְּרֵנִי שִׂמְחָה׃ あなたは私の葬式をダンスに変え、袋を開けて私を喜びで満たしてくれました。 To the end that [my] glory may sing praise to thee, and not be silent. O Jehovah my God, I will give thanks unto thee for ever. [私の]栄光があなたに賛美を歌うことができるように。沈黙しないでください。わが神エホバよ。私はとこしえにあなたに感謝します。 これはわたしの魂があなたをほめたたえて、 口をつぐむことのないためです。 わが神、主よ、 わたしはとこしえにあなたに感謝します。 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 30 | 13 | לְמַעַן ׀ יְזַמֶּרְךָ כָבֹוד וְלֹא יִדֹּם יְהוָה אֱלֹהַי לְעֹולָם אֹודֶךָּ׃ 名誉のためにあなたのものとなり、私の神エホバはあなたの近くで永遠に死ぬことはありません. (該当なし) (該当なし) (該当なし) |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 31 | 1 | לַמְנַצֵּחַ מִזְמֹור לְדָוִד׃ ダビデに詩篇を歌う [For the Chief Musician. A Psalm of David]. In thee, O Jehovah, do I take refuge; Let me never be put to shame: Deliver me in thy righteousness. 【チーフミュージシャンへ。ダビデの詩篇]。あなたの中で。エホバよ。私は避難しますか?私を恥じさせないでください。あなたの義によって私を救い出してください。 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 主よ、わたしはあなたに寄り頼みます。 とこしえにわたしをはずかしめず、 あなたの義をもってわたしをお助けください。 |