# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 33 | 6 | בִּדְבַר יְהוָה שָׁמַיִם נַעֲשׂוּ וּבְרוּחַ פִּיו כָּל־צְבָאָם׃ ヤーウェの言葉によって天が造られ、その口の息によってすべての水が造られた。 By the word of Jehovah were the heavens made, And all the host of them by the breath of his mouth. 天はエホバの言葉によって造られました。そして、彼の口の息によって、それらのすべてのホスト。 もろもろの天は主のみことばによって造られ、 天の万軍は主の口の息によって造られた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 33 | 7 | כֹּנֵס כַּנֵּד מֵי הַיָּם נֹתֵן בְּאֹצָרֹות תְּהֹומֹות׃ 海の水の集まりは計り知れない宝物をもたらします。 He gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses. 彼は海の水を山として集め、深みを倉庫に積み上げます。 主は海の水を水がめの中に集めるように集め、 深い淵を倉におさめられた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 33 | 8 | יִירְאוּ מֵיְהוָה כָּל־הָאָרֶץ מִמֶּנּוּ יָגוּרוּ כָּל־יֹשְׁבֵי תֵבֵל׃ 全地は主を恐れよ、荒野のすべての住民は主から移る。 Let all the earth fear Jehovah: Let all the inhabitants of the world stand in awe of him. 地球全体がエホバを恐れるようにしましょう。世界のすべての住民がエホバに畏敬の念を抱くようにしましょう。 全地は主を恐れ、 世に住むすべての者は主を恐れかしこめ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 33 | 9 | כִּי הוּא אָמַר וַיֶּהִי הוּא־צִוָּה וַיַּעֲמֹד׃ 彼が言うと、そのとおりになり、命じると、それが立ったからである。 For he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast. 彼が話したからです。そしてそれは行われました。彼は命じた。そしてそれは速く立った。 主が仰せられると、そのようになり、 命じられると、堅く立ったからである。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 33 | 10 | יְהוָה הֵפִיר עֲצַת־גֹּויִם הֵנִיא מַחְשְׁבֹות עַמִּים׃ ヤハウェは異教徒の思惑を打ち砕き、人々の思いをそらされた。 Jehovah bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect. エホバは諸国民の助言を無効にされます。彼は人々の考えを無効にします。 主はもろもろの国のはかりごとをむなしくし、 もろもろの民の企てをくじかれる。 |