# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 33 | 16 | אֵין־הַמֶּלֶךְ נֹושָׁע בְּרָב־חָיִל גִּבֹּור לֹא־יִנָּצֵל בְּרָב־כֹּחַ׃ 王は偉大な軍隊によって救われることはなく、強大な人は偉大な力によって救われることはありません。 There is no king saved by the multitude of a host: A mighty man is not delivered by great strength. 大勢の軍勢によって救われた王はいない。強大な人は大きな力によって救い出されたわけではない。 王はその軍勢の多きによって救を得ない。 勇士はその力の大いなるによって助けを得ない。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 33 | 17 | שֶׁקֶר הַסּוּס לִתְשׁוּעָה וּבְרֹב חֵילֹו לֹא יְמַלֵּט׃ 馬は救いのために嘘をつき、全力で逃げようとはしなかった。 A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power. 馬は安全のためにはむなしいものです。彼はその偉大な力によって何かを届けることもありません。 馬は勝利に頼みとならない。 その大いなる力も人を助けることはできない。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 33 | 18 | הִנֵּה עֵין יְהוָה אֶל־יְרֵאָיו לַמְיַחֲלִים לְחַסְדֹּו׃ 見よ、エホバの目は神の憐れみを望む者の上にある Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that hope in his lovingkindness; 見よ。エホバの目は、彼を恐れる者の上にある。彼の慈悲に希望を抱く者たちに。 見よ、主の目は主を恐れる者の上にあり、 そのいつくしみを望む者の上にある。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 33 | 19 | לְהַצִּיל מִמָּוֶת נַפְשָׁם וּלְחַיֹּותָם בָּרָעָב׃ 彼らを魂の死から救い、飢えの中で生きるために To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine. 彼らの魂を死から救い出すために。そして飢饉の中で彼らを生かし続けるために。 これは主が彼らの魂を死から救い、 ききんの時にも生きながらえさせるためである。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 33 | 20 | נַפְשֵׁנוּ חִכְּתָה לַיהוָה עֶזְרֵנוּ וּמָגִנֵּנוּ הוּא׃ 私たちの魂は主を待ち望み、私たちを助け、守ってくださいます。 Our soul hath waited for Jehovah: He is our help and our shield. わたしたちの魂はエホバを待ち望んでいました。エホバはわたしたちの助けであり盾です。 われらの魂は主を待ち望む。 主はわれらの助け、われらの盾である。 |