へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 35 11 יְקוּמוּן עֵדֵי חָמָס אֲשֶׁר לֹא־יָדַעְתִּי יִשְׁאָלוּנִי׃
私が知らなかったハマスの目撃者がいて、彼らは私に質問するでしょう。

Unrighteous witnesses rise up; They ask me of things that I know not.
不義の証人が立ち上がります。彼らは私が知らないことを私に尋ねます。

悪意あくいのある証人しょうにんおこって、 わたしのらないことをわたしにたずねる。
0 Psalms 詩篇 35 12 יְשַׁלְּמוּנִי רָעָה תַּחַת טֹובָה שְׁכֹול לְנַפְשִׁי׃
私の魂を失って、悪を善よりも悪くさせてください。

They reward me evil for good, [To] the bereaving of my soul.
彼らは私に善と悪を報いる。 [に]私の魂の死別。

かれらはあくをもってわたしのぜんむくい、 わがたましいるべなきものとした。
0 Psalms 詩篇 35 13 וַאֲנִי ׀ בַּחֲלֹותָם לְבוּשִׁי שָׂק עִנֵּיתִי בַצֹּום נַפְשִׁי וּתְפִלָּתִי עַל־חֵיקִי תָשׁוּב׃
そして私は、彼らの病気の中で荒布をまとって、精神的な断食で答え、私の胸の祈りが返されました.

But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I afflicted my soul with fasting; And my prayer returned into mine own bosom.
しかし、私に関しては。彼らが病気だったとき。私の衣服は粗布でした:私は断食で私の魂を苦しめました。そして私の祈りは私の胸に戻ってきました。

しかし、わたしはかれらがんだとき、 荒布あらぬのをまとい、断食だんじきしてわがくるしめた。 わたしはむねにこうべをたれていのった、
0 Psalms 詩篇 35 14 כְּרֵעַ־כְּאָח לִי הִתְהַלָּכְתִּי כַּאֲבֶל־אֵם קֹדֵר שַׁחֹותִי׃
私は心にひれ伏し、会葬者のように歩きました。

I behaved myself as though it had been my friend or my brother: I bowed down mourning, as one that bewaileth his mother.
私は自分の友人や兄弟であるかのように振る舞った。母を嘆く者のように。

ちょうど、わがとも、わが兄弟きょうだいのために かなしんだかのように。 わたしはははをいたむもののように かなしみうなだれてあるきまわった。
0 Psalms 詩篇 35 15 וּבְצַלְעִי שָׂמְחוּ וְנֶאֱסָפוּ נֶאֶסְפוּ עָלַי נֵכִים וְלֹא יָדַעְתִּי קָרְעוּ וְלֹא־דָמּוּ׃
そして、彼らは喜んで私の側に集まりました。彼らは体の不自由な私に集まりました。

But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: The abjects gathered themselves together against me, and I knew [it] not; They did tear me, and ceased not:
しかし、私の逆境を彼らは喜んだ。そして集まって集まった。そして、私はそれを知りませんでした。彼らは私を引き裂きました。そしてやめなかった:

しかしかれらはわたしのつまずくとき、よろこびつどい、 ともにあつまってわたしをめた。 わたしのらない他国たこくものは わたしをののしってやめなかった。