# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 35 | 16 | בְּחַנְפֵי לַעֲגֵי מָעֹוג חָרֹק עָלַי שִׁנֵּימֹו׃ お世辞で、彼は息で私を嘲笑した Like the profane mockers in feasts, They gnashed upon me with their teeth. 祝宴での冒涜的なあざけりのように。彼らは歯で私をかじりました。 彼らはますます、けがす言葉をもってあざけり、 わたしにむかって歯をかみならした。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 35 | 17 | אֲדֹנָי כַּמָּה תִּרְאֶה הָשִׁיבָה נַפְשִׁי מִשֹּׁאֵיהֶם מִכְּפִירִים יְחִידָתִי׃ 主よ、彼らから、不信者から、私の団結から、私の魂の帰還がどれだけ見られるでしょうか。 Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, My darling from the lions. 主。いつまで見てるの?彼らの破壊から私の魂を救ってください。ライオンズからの私の最愛の人。 主よ、いつまであなたはながめておられますか、 わたしを彼らの破壊から、 わたしのいのちを若きししから救い出してください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 35 | 18 | אֹודְךָ בְּקָהָל רָב בְּעַם עָצוּם אֲהַלְלֶךָּ׃ わが神よ、わたしはあなたと共にいます。 I will give thee thanks in the great assembly: I will praise thee among much people. 大いなる集会であなたに感謝し、多くの人々の中であなたをほめたたえます。 わたしは大いなるつどいの中で、あなたに感謝し、 多くの民の中で、あなたをほめたたえるでしょう。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 35 | 19 | אַל־יִשְׂמְחוּ־לִי אֹיְבַי שֶׁקֶר שֹׂנְאַי חִנָּם יִקְרְצוּ־עָיִן׃ 偽って私を憎む私の敵は、私にウィンクしませんか? Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me; Neither let them wink with the eye that hate me without a cause. 私の敵である彼らが不当に私を喜ばせてはなりません。理由もなく私を憎む目でウィンクさせてはいけません。 偽ってわたしの敵となった者どもの わたしについて喜ぶことを許さないでください。 ゆえなく、わたしを憎む者どもの たがいに目くばせすることを許さないでください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 35 | 20 | כִּי לֹא שָׁלֹום יְדַבֵּרוּ וְעַל רִגְעֵי־אֶרֶץ דִּבְרֵי מִרְמֹות יַחֲשֹׁבוּן׃ 彼らは平和を語らず、地球の一瞬の間、欺瞞的な言葉が計算されます。 For they speak not peace; But they devise deceitful words against them that are quiet in the land. 彼らは平和を語らないからです。しかし彼らは、その地で静かに、彼らに対して欺きの言葉をたくらみます。 彼らは平和を語らず、 国のうちに穏やかに住む者にむかって 欺きの言葉をたくらむからです。 |