# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 37 | 40 | וַיַּעְזְרֵם יְהוָה וַיְפַלְּטֵם יְפַלְּטֵם מֵרְשָׁעִים וְיֹושִׁיעֵם כִּי־חָסוּ בֹו׃ エホバは彼らを助けて救い出し,彼らを悪人から救い出して救われました。 And Jehovah helpeth them, and rescueth them; He rescueth them from the wicked, and saveth them, Because they have taken refuge in him. エホバは彼らを助けてくださいます。そして彼らを救います。彼は彼らを邪悪な者から救い出します。そして彼らを救います。彼らは彼に避難したからです。 主は彼らを助け、彼らを解き放ち、 彼らを悪しき者どもから解き放って救われる。 彼らは主に寄り頼むからである。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 38 | 1 | מִזְמֹור לְדָוִד לְהַזְכִּיר׃ 言及すべきダビデの詩篇 [A Psalm of David, to bring to remembrance]. O Jehovah, rebuke me not in thy wrath; Neither chasten me in thy hot displeasure. [ダビデの詩篇。覚えておくために]。エホバよ。あなたの怒りで私を叱らないでください。あなたの激しい不快感で私を懲らしめないでください。 記念のためにうたったダビデの歌 主よ、あなたの憤りをもってわたしを責めず、 激しい怒りをもってわたしを懲らさないでください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 38 | 2 | יְהוָה אַל־בְּקֶצְפְּךָ תֹוכִיחֵנִי וּבַחֲמָתְךָ תְיַסְּרֵנִי׃ 主よ、あなたは怒りをもって私を責め、怒りをもって私を許してくださいます。 For thine arrows stick fast in me, And thy hand presseth me sore. あなたの矢はわたしに突き刺さります。そして、あなたの手は私を痛めつけます。 あなたの矢がわたしに突き刺さり、 あなたの手がわたしの上にくだりました。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 38 | 3 | כִּי־חִצֶּיךָ נִחֲתוּ בִי וַתִּנְחַת עָלַי יָדֶךָ׃ あなたの矢が私に当たり、あなたが手を私に置いたからです。 There is no soundness in my flesh because of thine indignation; Neither is there any health in my bones because of my sin. あなたの憤りのために、私の肉体には健全さがありません。私の罪のために、私の骨にも健康はありません。 あなたの怒りによって、 わたしの肉には全きところなく、 わたしの罪によって、 わたしの骨には健やかなところはありません。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 38 | 4 | אֵין־מְתֹם בִּבְשָׂרִי מִפְּנֵי זַעְמֶךָ אֵין־שָׁלֹום בַּעֲצָמַי מִפְּנֵי חַטָּאתִי׃ あなたの怒りのせいで私の肉体に死はなく、私の罪のせいで私の体に平安はありません。 For mine iniquities are gone over my head: As a heavy burden they are too heavy for me. 私の咎は私の頭から消え去りました。重荷として、私には重すぎます。 わたしの不義はわたしの頭を越え、 重荷のように重くて負うことができません。 |