へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 39 12 בְּתֹוכָחֹות עַל־עָוֹן ׀ יִסַּרְתָּ אִישׁ וַתֶּמֶס כָּעָשׁ חֲמוּדֹו אַךְ הֶבֶל כָּל־אָדָם סֶלָה׃
人の悪行を叱責することで、その人を排除し、甘い怒りを溶かします。

Hear my prayer, O Jehovah, and give ear unto my cry; Hold not thy peace at my tears: For I am a stranger with thee, A sojourner, as all my fathers were.
私の祈りを聞いてください。エホバよ。わたしの叫びに耳を傾けてください。私の涙であなたの平和を保持しないでください: 私はあなたと見知らぬ人です.滞在者。私のすべての父がそうであったように。

しゅよ、わたしのいのりき、 わたしのさけびにみみかたむけ、 わたしのなみだて、もださないでください。 わたしはあなたにせるたびびと、 わがすべての先祖せんぞたちのように寄留者きりゅうしゃです。
0 Psalms 詩篇 39 13 שִׁמְעָה־תְפִלָּתִי ׀ יְהוָה וְשַׁוְעָתִי ׀ הַאֲזִינָה אֶל־דִּמְעָתִי אַל־תֶּחֱרַשׁ כִּי גֵר אָנֹכִי עִמָּךְ תֹּושָׁב כְּכָל־אֲבֹותָי׃
私の祈り、エホバ、そして私の救いを聞いてください。私の涙に耳を傾けてください。黙っていないでください。

Oh spare me, that I may recover strength, Before I go hence, and be no more.
ああ、私を許してください。力が回復しますように。これから行く前に。そして、もうありません。

わたしがって、うせないまえに、 みかおをそむけて、わたしをよろこばせてください」。
0 Psalms 詩篇 39 14 הָשַׁע מִמֶּנִּי וְאַבְלִיגָה בְּטֶרֶם אֵלֵךְ וְאֵינֶנִּי׃
私からそれを取ってください、私が行く前にあなたに義務付けます、そして私はそうではありません.

(該当なし)
(該当なし)

(該当なし)
0 Psalms 詩篇 40 1 לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד מִזְמֹור׃
ダビデへの詩篇

[For the Chief Musician. A Psalm of David]. I waited patiently for Jehovah; And he inclined unto me, and heard my cry.
【チーフミュージシャンへ。ダビデの詩篇]。私は辛抱強くエホバを待ちました。そして彼は私に傾倒しました。そして私の叫びを聞いた。

聖歌せいかたい指揮者しきしゃによってうたわせたダビデのうた
わたしはしのんでしゅのぞんだ。 しゅみみかたむけて、わたしのさけびをかれた。
0 Psalms 詩篇 40 2 קַוֹּה קִוִּיתִי יְהוָה וַיֵּט אֵלַי וַיִּשְׁמַע שַׁוְעָתִי׃
エホバがわたしのところに来て,わたしの祈りを聞いてくださることを願っています。

He brought me up also out of a horrible pit, out of the miry clay; And he set my feet upon a rock, and established my goings.
彼は私を恐ろしい穴からも引き上げました。泥だらけの粘土から;そして彼は私の足を岩の上に置いた。そして私の行く手を確立しました。

しゅはわたしをほろびのあなから、どろぬまからきあげて、 わたしのあしいわうえにおき、 わたしのあゆみをたしかにされた。