へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 40 13 כִּי אָפְפוּ־עָלַי ׀ רָעֹות עַד־אֵין מִסְפָּר הִשִּׂיגוּנִי עֲוֹנֹתַי וְלֹא־יָכֹלְתִּי לִרְאֹות עָצְמוּ מִשַּׂעֲרֹות רֹאשִׁי וְלִבִּי עֲזָבָנִי׃
数がなくなるまで悪が私に臨んだので、私の不義が私を襲い、頭の毛から自分自身を見ることができなくなり、私の心は私を見捨てました。

Be pleased, O Jehovah, to deliver me: Make haste to help me, O Jehovah.
喜ぶ。エホバよ。 to delivery me: 急いで私を助けてください。エホバよ。

しゅよ、みこころならばわたしをおすくいください。 しゅよ、すみやかにわたしをおたすけください。
0 Psalms 詩篇 40 14 רְצֵה יְהוָה לְהַצִּילֵנִי יְהוָה לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה׃
ヤハウェは私を救おうとした ヤハウェは私の助けのために

Let them be put to shame and confounded together That seek after my soul to destroy it: Let them be turned backward and brought to dishonor That delight in my hurt.
私の魂を破壊しようとする連中に恥をかかせ、一緒に困惑させてください。

わたしのいのちをうばおうとたずもとめるものどもを ことごとくじあわてさせてください。 わたしのそこなわれることをねがものどもを うしろに退しりぞかせ、はじわせてください。
0 Psalms 詩篇 40 15 יֵבֹשׁוּ וְיַחְפְּרוּ ׀ יַחַד מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי לִסְפֹּותָהּ יִסֹּגוּ אָחֹור וְיִכָּלְמוּ חֲפֵצֵי רָעָתִי׃
乾かして一緒に掘らせてくれ 彼らはソファのために私の魂を探している

Let them be desolate by reason of their shame That say unto me, Aha, aha.
彼らの恥のために彼らを荒廃させてください。あはは。あはは。

わたしにむかって「あはぁ、あはぁ」とものどもを 自分じぶんはじによっておそれおののかせてください。
0 Psalms 詩篇 40 16 יָשֹׁמּוּ עַל־עֵקֶב בָּשְׁתָּם הָאֹמְרִים לִי הֶאָח ׀ הֶאָח׃
私に兄弟、兄弟と言う人々の踵をつけてください

Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: Let such as love thy salvation say continually, Jehovah be magnified.
あなたを求めるすべての人があなたを喜び喜びますように。エホバは大いなるものとなりますように。

しかし、すべてあなたをたずもとめるものは あなたによってよろこたのしむように。 あなたのすくいあいするものつねに「しゅおおいなるかな」ととなえるように。
0 Psalms 詩篇 40 17 יָשִׂישׂוּ וְיִשְׂמְחוּ ׀ בְּךָ כָּל־מְבַקְשֶׁיךָ יֹאמְרוּ תָמִיד יִגְדַּל יְהוָה אֹהֲבֵי תְּשׁוּעָתֶךָ׃
彼らにあなたを信じて喜ばせてください. あなたに尋ねる人は皆、いつも言うでしょう.

But I am poor and needy; [Yet] the Lord thinketh upon me: Thou art my help and my deliverer; Make no tarrying, O my God.
しかし、私は貧しく困窮しています。 [それでも]主は私を考えてくださいます。あなたは私の助けであり、私の救い主です。遅らせないでください。なんてこった。

わたしはまずしく、かつとぼしい。 しかししゅはわたしをかえりみられます。 あなたはわがたすけ、わが救主すくいぬしです。 わがかみよ、ためらわないでください。