# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 41 | 10 | גַּם־אִישׁ שְׁלֹומִי ׀ אֲשֶׁר־בָּטַחְתִּי בֹו אֹוכֵל לַחְמִי הִגְדִּיל עָלַי עָקֵב׃ 私がパンを食べると信じていた私の平和の人でさえ、私の上にかかとを伸ばしました. But thou, O Jehovah, have mercy upon me, and raise me up, That I may requite them. しかし、あなた。エホバよ。私を憐れんでください。そして私を起こしてください。私が彼らに報いることができるように。 しかし主よ、わたしをあわれみ、 わたしを助け起してください。 そうすればわたしは彼らに報い返すことができます。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 41 | 11 | וְאַתָּה יְהוָה חָנֵּנִי וַהֲקִימֵנִי וַאֲשַׁלְּמָה לָהֶם׃ そして、主よ、あなたは私を憐れんで、私を起こして彼らに平和を与えてください. By this I know that thou delightest in me, Because mine enemy doth not triumph over me. これにより、あなたが私を喜ばれていることを私は知っています。私の敵は私に打ち勝たないからです。 わたしの敵がわたしに打ち勝てないことによって、 あなたがわたしを喜ばれることを わたしは知ります。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 41 | 12 | בְּזֹאת יָדַעְתִּי כִּי־חָפַצְתָּ בִּי כִּי לֹא־יָרִיעַ אֹיְבִי עָלָי׃ これにより、あなたが私を欲しがっていること、私の敵が私を傷つけないことを私は知っていました. And as for me, thou upholdest me in mine integrity, And settest me before thy face for ever. そして私は。あなたは私の誠実さにおいて私を支えてくださいます。とこしえに、御前にわたしを置いてください。 あなたはわたしの全きによって、 わたしをささえ、とこしえにみ前に置かれます。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 41 | 13 | וַאֲנִי בְּתֻמִּי תָּמַכְתָּ בִּי וַתַּצִּיבֵנִי לְפָנֶיךָ לְעֹולָם׃ そして、私は私の人生の終わりにいます、私をサポートし、私をあなたの前に永遠に置いてください. Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting and to everlasting. Amen, and Amen. エホバが祝福されますように。イスラエルの神。永遠から永遠へ。アーメン。そしてアーメン。 イスラエルの神、主は とこしえからとこしえまでほむべきかな。 アァメン、アァメン。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 41 | 14 | בָּרוּךְ יְהוָה ׀ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מֵהָעֹולָם וְעַד הָעֹולָם אָמֵן ׀ וְאָמֵן׃ 世界の始まりから世界の終わりまで、忠実で忠実なイスラエルの神、主が祝福されますように。 (該当なし) (該当なし) (該当なし) |