へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 42 6 מַה־תִּשְׁתֹּוחֲחִי ׀ נַפְשִׁי וַתֶּהֱמִי עָלָי הֹוחִילִי לֵאלֹהִים כִּי־עֹוד אֹודֶנּוּ יְשׁוּעֹות פָּנָיו׃
なぜあなたは私の魂を恥じ、私のことを不思議に思うのですか?

O my God, my soul is cast down within me: Therefore do I remember thee from the land of the Jordan, And the Hermons, from the hill Mizar.
なんてこった。私の魂は私の中に落ちています。そしてヘルモンズ。ミザールの丘から。

わがたましいはわたしのうちにうなだれる。 それで、わたしはヨルダンのから、またヘルモンから、 ミザルのやまからあなたをおもおこす。
0 Psalms 詩篇 42 7 אֱ‍לֹהַי עָלַי נַפְשִׁי תִשְׁתֹּוחָח עַל־כֵּן אֶזְכָּרְךָ מֵאֶרֶץ יַרְדֵּן וְחֶרְמֹונִים מֵהַר מִצְעָר׃
わが神よ、わが魂をあわれんでください。ですから、わたしはヨルダンの地からあなたを思い起こし、悲しみの山からヘルモニムを思い出すでしょう。

Deep calleth unto deep at the noise of thy waterfalls: All thy waves and thy billows are gone over me.
あなたの滝の音を聞いて、深いところまで呼び寄せる。あなたのすべての波と大波は、わたしの上を通り過ぎてしまった。

あなたの大滝おおたきひびきによって淵々ふちぶちびこたえ、 あなたのなみ、あなたの大波おおなみは ことごとくわたしのうええていった。
0 Psalms 詩篇 42 8 תְּהֹום־אֶל־תְּהֹום קֹורֵא לְקֹול צִנֹּורֶיךָ כָּל־מִשְׁבָּרֶיךָ וְגַלֶּיךָ עָלַי עָבָרוּ׃
Abyss to Abyss はトランペットの声であなたのすべての問題を呼び、あなたの波は私の上を通り過ぎます。

[ Yet] Jehovah will command his lovingkindness in the day-time; And in the night his song shall be with me, [Even] a prayer unto the God of my life.
[それでも] エホバは昼間にその愛ある親切を命じます。そして夜には彼の歌が私と共にあります。 [さえ]私の人生の神への祈り。

ひるには、しゅはそのいつくしみをほどこし、 よるには、そのうたすなわちわがいのちのかみにささげる いのりがわたしとともにある。
0 Psalms 詩篇 42 9 יֹומָם ׀ יְצַוֶּה יְהוָה ׀ חַסְדֹּו וּבַלַּיְלָה [שִׁירָהּ כ] (שִׁירֹו ק) עִמִּי תְּפִלָּה לְאֵל חַיָּי׃
彼らの日にはエホバは憐れみを命じ、夜には[歌20](祈りを歌う)私と一緒に私の人生の神に。

I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
私は私の岩を神に言います。なぜあなたは私を忘れたのですか?敵の抑圧のために、なぜ私は嘆き悲しむのですか?

わたしはわがいわなるかみう、 「なにゆえわたしをおわすれになりましたか。 なにゆえわたしはてきのしえたげによって かなしみあるくのですか」と。
0 Psalms 詩篇 42 10 אֹומְרָה ׀ לְאֵל סַלְעִי לָמָה שְׁכַחְתָּנִי לָמָּה־קֹדֵר אֵלֵךְ בְּלַחַץ אֹויֵב׃
彼女は岩の神に言った、なぜあなたは私を忘れたのですか?

As with a sword in my bones, mine adversaries reproach me, While they continually say unto me, Where is thy God?
私の骨の剣のように。私の敵は私を非難します。彼らは絶えず私に言います。あなたの神はどこにいますか。

わたしのあだはほねくだけるばかりに わたしをののしり、 ひねもすわたしにむかって 「おまえのかみはどこにいるのか」とう。