へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 41 5 אֲ‍נִי־אָמַרְתִּי יְהוָה חָנֵּנִי רְפָאָה נַפְשִׁי כִּי־חָטָאתִי לָךְ׃
私は言いました、「エホバよ、私を憐れんでください。私の魂を癒してください。私はあなたに対して罪を犯しました。」

Mine enemies speak evil against me, [saying], When will he die, and his name perish?
私の敵は私に対して悪口を言います。 【一言】。彼はいつ死ぬのだろう。そして彼の名前は滅びますか?

わたしのてきはわたしをそしってう、 「いつかれに、そのがほろびるであろうか」と。
0 Psalms 詩篇 41 6 אֹויְבַי יֹאמְרוּ רַע לִי מָתַי יָמוּת וְאָבַד שְׁמֹו׃
私が死んで彼の名前が失われたとき、私の敵は私の悪口を言うだろう

And if he come to see [me], he speaketh falsehood; His heart gathereth iniquity to itself: When he goeth abroad, he telleth it.
そして彼が[私]に会いに来たら。彼は嘘をつく。彼の心は自分自身に不義を集める:彼が海外に行くとき。彼はそれを話します。

そのひとりがわたしをようとしてるとき、 かれいつわりをかたり、そのこころによこしまをあつめ、 そとてはそれをいふらす。
0 Psalms 詩篇 41 7 וְאִם־בָּא לִרְאֹות ׀ שָׁוְא יְדַבֵּר לִבֹּו יִקְבָּץ־אָוֶן לֹו יֵצֵא לַחוּץ יְדַבֵּר׃
そして、彼が何が起こったのかを見に来るなら、彼は心の中で話し、羊を集め、外に出て話します.

All that hate me whisper together against me; Against me do they devise my hurt.
私を憎む者は皆、私に向かってささやきます。私に対して彼らは私の傷を企てますか。

すべてわたしをにくものは わたしについてともにささやき、 わたしのためにわざわいおもいめぐらす。
0 Psalms 詩篇 41 8 יַחַד עָלַי יִתְלַחֲשׁוּ כָּל־שֹׂנְאָי עָלַי ׀ יַחְשְׁבוּ רָעָה לִי׃
彼らは一緒になって、私を憎むすべての人に私に対してささやき、私のことを悪く思うでしょう。

An evil disease, [say they], cleaveth fast unto him; And now that he lieth he shall rise up no more.
悪い病気です。 [彼らを言う]。彼に固く結び付きます。そして今、彼は嘘をついたので、もう起き上がらないでしょう。

かれらはう、「かれに一つのたたりがつきまとったから、 たおしてふたたきあがらないであろう」と。
0 Psalms 詩篇 41 9 דְּבַר־בְּלִיַּעַל יָצוּק בֹּו וַאֲשֶׁר כַב לֹא־יֹוסִיף לָקוּם׃
ベリアルの言葉が彼に注がれ、倒れたものは再び起き上がらない。

Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, Who did eat of my bread, Hath lifted up his heel against me.
ええ。私のおなじみの友人。私が信頼した人。誰が私のパンを食べましたか。ハトは私に向かってかかとを持ち上げました。

わたしの信頼しんらいしたしたしいとも、 わたしのパンをべたしたしいともさえも わたしにそむいてくびすをあげた。