# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 41 | 5 | אֲנִי־אָמַרְתִּי יְהוָה חָנֵּנִי רְפָאָה נַפְשִׁי כִּי־חָטָאתִי לָךְ׃ 私は言いました、「エホバよ、私を憐れんでください。私の魂を癒してください。私はあなたに対して罪を犯しました。」 Mine enemies speak evil against me, [saying], When will he die, and his name perish? 私の敵は私に対して悪口を言います。 【一言】。彼はいつ死ぬのだろう。そして彼の名前は滅びますか? わたしの敵はわたしをそしって言う、 「いつ彼は死に、その名がほろびるであろうか」と。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 41 | 6 | אֹויְבַי יֹאמְרוּ רַע לִי מָתַי יָמוּת וְאָבַד שְׁמֹו׃ 私が死んで彼の名前が失われたとき、私の敵は私の悪口を言うだろう And if he come to see [me], he speaketh falsehood; His heart gathereth iniquity to itself: When he goeth abroad, he telleth it. そして彼が[私]に会いに来たら。彼は嘘をつく。彼の心は自分自身に不義を集める:彼が海外に行くとき。彼はそれを話します。 そのひとりがわたしを見ようとして来るとき、 彼は偽りを語り、その心によこしまを集め、 外に出てはそれを言いふらす。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 41 | 7 | וְאִם־בָּא לִרְאֹות ׀ שָׁוְא יְדַבֵּר לִבֹּו יִקְבָּץ־אָוֶן לֹו יֵצֵא לַחוּץ יְדַבֵּר׃ そして、彼が何が起こったのかを見に来るなら、彼は心の中で話し、羊を集め、外に出て話します. All that hate me whisper together against me; Against me do they devise my hurt. 私を憎む者は皆、私に向かってささやきます。私に対して彼らは私の傷を企てますか。 すべてわたしを憎む者は わたしについて共にささやき、 わたしのために災を思いめぐらす。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 41 | 8 | יַחַד עָלַי יִתְלַחֲשׁוּ כָּל־שֹׂנְאָי עָלַי ׀ יַחְשְׁבוּ רָעָה לִי׃ 彼らは一緒になって、私を憎むすべての人に私に対してささやき、私のことを悪く思うでしょう。 An evil disease, [say they], cleaveth fast unto him; And now that he lieth he shall rise up no more. 悪い病気です。 [彼らを言う]。彼に固く結び付きます。そして今、彼は嘘をついたので、もう起き上がらないでしょう。 彼らは言う、「彼に一つのたたりがつきまとったから、 倒れ伏して再び起きあがらないであろう」と。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 41 | 9 | דְּבַר־בְּלִיַּעַל יָצוּק בֹּו וַאֲשֶׁר כַב לֹא־יֹוסִיף לָקוּם׃ ベリアルの言葉が彼に注がれ、倒れたものは再び起き上がらない。 Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, Who did eat of my bread, Hath lifted up his heel against me. ええ。私のおなじみの友人。私が信頼した人。誰が私のパンを食べましたか。ハトは私に向かってかかとを持ち上げました。 わたしの信頼した親しい友、 わたしのパンを食べた親しい友さえも わたしにそむいてくびすをあげた。 |