へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 40 3 וַיַּעֲלֵנִי ׀ מִבֹּור שָׁאֹון מִטִּיט הַיָּוֵן וַיָּקֶם עַל־סֶלַע רַגְלַי כֹּונֵן אֲשֻׁרָי׃
そして、彼はハトの糞からショーンの穴から私を連れ出し、私の足を岩の上に置いた、アッシリアの警備員.

And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: Many shall see it, and fear, And shall trust in Jehovah.
そして彼は新しい歌を私の口に入れました。私たちの神をほめたたえましょう。多くの人がそれを見るでしょう。そして恐怖。そしてエホバに信頼しなければならない。

しゅあたらしいうたをわたしのくちさづけ、 われらのかみにささげるさんびのうたを わたしのくちさづけられた。 おおくのひとはこれをおそれ、 かつしゅ信頼しんらいするであろう。
0 Psalms 詩篇 40 4 וַיִּתֵּן בְּפִי ׀ שִׁיר חָדָשׁ תְּהִלָּה לֵאלֹהֵינוּ יִרְאוּ רַבִּים וְיִירָאוּ וְיִבְטְחוּ בַּיהוָה׃
そして、彼は私たちの神への新しい賛美の歌を私の口に入れます; 多くの人がエホバを見て恐れ、信頼するでしょう.

Blessed is the man that maketh Jehovah his trust, And respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.
エホバを信頼する人は幸いです。高ぶる者を敬わない。嘘に背を向けることもありません。

しゅをおのがたのみとするひとたかぶるものにたよらず、 いつわりのかみまよものにたよらないひとはさいわいである。
0 Psalms 詩篇 40 5 אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר אֲשֶׁר־שָׂם יְהֹוָה מִבְטַחֹו וְלֹא־פָנָה אֶל־רְהָבִים וְשָׂטֵי כָזָב׃
主に信頼され、ラビや偽りの妄想に頼らない人は幸いです。

Many, O Jehovah my God, are the wonderful works which thou hast done, And thy thoughts which are to us-ward; They cannot be set in order unto thee; If I would declare and speak of them, They are more than can be numbered.
多くの。わが神エホバよ。あなたがなさったすばらしいわざです。そして、私たちに向けられたあなたの考え。それらはあなたに順番に設定することはできません。私がそれらについて宣言し、話すならば。それらは数え切れないほどあります。

わがかみしゅよ、あなたのくすしきみわざと、 われらをおもうみおもいとはおおくて、 くらべうるものはない。 わたしはこれをかたべようとしても おおくてかぞえることはできない。
0 Psalms 詩篇 40 6 רַבֹּות עָשִׂיתָ ׀ אַתָּה ׀ יְהוָה אֱלֹהַי נִפְלְאֹתֶיךָ וּמַחְשְׁבֹתֶיךָ אֵלֵינוּ אֵין ׀ עֲרֹךְ אֵלֶיךָ אַגִּידָה וַאֲדַבֵּרָה עָצְמוּ מִסַּפֵּר׃
主なる神よ、あなたは多くのことをしてくださいました.あなたの不思議と私たちへのあなたの考えはそこにはありません.

Sacrifice and offering thou hast no delight in; Mine ears hast thou opened: Burnt-offering and sin-offering hast thou not required.
いけにえもささげ物も、あなたは喜ばない。あなたはわたしの耳を開きました。燔祭と罪祭を要求しませんでした。

あなたはいけにえとそなものとをよろこばれない。 あなたはわたしのみみひらかれた。 あなたは燔祭はんさい罪祭ざいさいとをもとめられない。
0 Psalms 詩篇 40 7 זֶבַח וּמִנְחָה ׀ לֹא־חָפַצְתָּ אָזְנַיִם כָּרִיתָ לִּי עֹולָה וַחֲטָאָה לֹא שָׁאָלְתָּ׃
いけにえとささげ物 あなたは望んでいませんでした。

Then said I, Lo, I am come; In the roll of the book it is written of me:
それから私は言った。私は来ました。本の巻物には、私について次のように書かれています。

そのときわたしはった、「よ、わたしはまいります。 しょまきに、わたしのためにしるされています。