# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 40 | 3 | וַיַּעֲלֵנִי ׀ מִבֹּור שָׁאֹון מִטִּיט הַיָּוֵן וַיָּקֶם עַל־סֶלַע רַגְלַי כֹּונֵן אֲשֻׁרָי׃ そして、彼はハトの糞からショーンの穴から私を連れ出し、私の足を岩の上に置いた、アッシリアの警備員. And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: Many shall see it, and fear, And shall trust in Jehovah. そして彼は新しい歌を私の口に入れました。私たちの神をほめたたえましょう。多くの人がそれを見るでしょう。そして恐怖。そしてエホバに信頼しなければならない。 主は新しい歌をわたしの口に授け、 われらの神にささげるさんびの歌を わたしの口に授けられた。 多くの人はこれを見て恐れ、 かつ主に信頼するであろう。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 40 | 4 | וַיִּתֵּן בְּפִי ׀ שִׁיר חָדָשׁ תְּהִלָּה לֵאלֹהֵינוּ יִרְאוּ רַבִּים וְיִירָאוּ וְיִבְטְחוּ בַּיהוָה׃ そして、彼は私たちの神への新しい賛美の歌を私の口に入れます; 多くの人がエホバを見て恐れ、信頼するでしょう. Blessed is the man that maketh Jehovah his trust, And respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies. エホバを信頼する人は幸いです。高ぶる者を敬わない。嘘に背を向けることもありません。 主をおのが頼みとする人、 高ぶる者にたよらず、 偽りの神に迷う者にたよらない人はさいわいである。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 40 | 5 | אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר אֲשֶׁר־שָׂם יְהֹוָה מִבְטַחֹו וְלֹא־פָנָה אֶל־רְהָבִים וְשָׂטֵי כָזָב׃ 主に信頼され、ラビや偽りの妄想に頼らない人は幸いです。 Many, O Jehovah my God, are the wonderful works which thou hast done, And thy thoughts which are to us-ward; They cannot be set in order unto thee; If I would declare and speak of them, They are more than can be numbered. 多くの。わが神エホバよ。あなたがなさったすばらしいわざです。そして、私たちに向けられたあなたの考え。それらはあなたに順番に設定することはできません。私がそれらについて宣言し、話すならば。それらは数え切れないほどあります。 わが神、主よ、あなたのくすしきみわざと、 われらを思うみおもいとは多くて、 くらべうるものはない。 わたしはこれを語り述べようとしても 多くて数えることはできない。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 40 | 6 | רַבֹּות עָשִׂיתָ ׀ אַתָּה ׀ יְהוָה אֱלֹהַי נִפְלְאֹתֶיךָ וּמַחְשְׁבֹתֶיךָ אֵלֵינוּ אֵין ׀ עֲרֹךְ אֵלֶיךָ אַגִּידָה וַאֲדַבֵּרָה עָצְמוּ מִסַּפֵּר׃ 主なる神よ、あなたは多くのことをしてくださいました.あなたの不思議と私たちへのあなたの考えはそこにはありません. Sacrifice and offering thou hast no delight in; Mine ears hast thou opened: Burnt-offering and sin-offering hast thou not required. いけにえもささげ物も、あなたは喜ばない。あなたはわたしの耳を開きました。燔祭と罪祭を要求しませんでした。 あなたはいけにえと供え物とを喜ばれない。 あなたはわたしの耳を開かれた。 あなたは燔祭と罪祭とを求められない。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 40 | 7 | זֶבַח וּמִנְחָה ׀ לֹא־חָפַצְתָּ אָזְנַיִם כָּרִיתָ לִּי עֹולָה וַחֲטָאָה לֹא שָׁאָלְתָּ׃ いけにえとささげ物 あなたは望んでいませんでした。 Then said I, Lo, I am come; In the roll of the book it is written of me: それから私は言った。私は来ました。本の巻物には、私について次のように書かれています。 その時わたしは言った、「見よ、わたしはまいります。 書の巻に、わたしのためにしるされています。 |