# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 45 | 7 | כִּסְאֲךָ אֱלֹהִים עֹולָם וָעֶד שֵׁבֶט מִישֹׁר שֵׁבֶט מַלְכוּתֶךָ׃ ミシェルの部族があなたの王国の部族になるまで、神よ、あなたの王座は永遠です。 Thou hast loved righteousness, and hated wickedness: Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows. あなたは義を愛してきた。そして悪を憎んだ:それゆえ神。あなたの神。あなたの仲間の上に喜びの油をあなたに注いだ. あなたは義を愛し、悪を憎む。 このゆえに神、あなたの神は喜びの油を あなたのともがらにまさって、あなたに注がれた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 45 | 8 | אָהַבְתָּ צֶּדֶק וַתִּשְׂנָא רֶשַׁע עַל־כֵּן ׀ מְשָׁחֲךָ אֱלֹהִים אֱלֹהֶיךָ שֶׁמֶן שָׂשֹׂון מֵחֲבֵרֶיךָ׃ あなたは義を愛し、悪を憎むので、神はあなたの神であり、あなたの友の一人です。 All thy garments [smell of] myrrh, and aloes, [and] cassia; Out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad. あなたのすべての衣服は没薬です。そしてアロエ。 [そして]カシア;象牙の宮殿から弦楽器が君を喜ばせた。 あなたの衣はみな没薬、芦薈、肉桂で、 よいかおりを放っている。 琴の音は象牙の殿から出て、あなたを喜ばせる。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 45 | 9 | מֹר־וַאֲהָלֹות קְצִיעֹות כָּל־בִּגְדֹתֶיךָ מִן־הֵיכְלֵי ן מִנִּי שִׂמְּחוּךָ׃ なんてこった、あなたの喜びのホールからあなたのすべての服を断ち切ってください。 Kings' daughters are among thy honorable women: At thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir. 王の娘たちはあなたの高貴な女性の中にいます。あなたの右手にはオフィルの金で女王が立っています。 あなたの愛する女たちのうちには王の娘たちがあり、 王妃はオフルの金を飾って、あなたの右に立つ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 45 | 10 | בְּנֹות מְלָכִים בְּיִקְּרֹותֶיךָ נִצְּבָה שֵׁגַל לִימִינְךָ בְּכֶתֶם אֹופִיר׃ 王の娘たちよ、あなたの右手のオフィルの染みに波が打ち寄せる。 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; Forget also thine own people, and thy father's house: 聞く。娘よ。と検討します。耳を傾けてください。あなた自身の民も忘れてください。そしてあなたの父の家: 娘よ、聞け、かえりみて耳を傾けよ。 あなたの民と、あなたの父の家とを忘れよ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 45 | 11 | שִׁמְעִי־בַת וּרְאִי וְהַטִּי אָזְנֵךְ וְשִׁכְחִי עַמֵּךְ וּבֵית אָבִיךְ׃ 聞いて、娘さん、見て、耳を傾けて、あなたの民とあなたの父の家を忘れてください。 So will the king desire thy beauty; For he is thy lord; And reverence thou him. 王はあなたの美しさを望むでしょう。彼はあなたの主人です。そして彼を敬え。 王はあなたのうるわしさを慕うであろう。 彼はあなたの主であるから、彼を伏しおがめ。 |