# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 50 | 1 | מִזְמֹור לְאָסָף אֵל ׀ אֱלֹהִים יְהוָה דִּבֶּר וַיִּקְרָא־אָרֶץ מִמִּזְרַחשֶׁ־מֶשׁ עַד־מְבֹאֹו׃ 神へのジョセフの詩篇であるエホバは、彼が来るまで東から地球を語り、呼びかけました。 [A Psalm of Asaph]. The Mighty One, God, Jehovah, hath spoken, And called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof. [アサフの詩篇]。マイティ・ワン。神。エホバ。語った.太陽の昇る時から沈む時まで大地を呼んだ。 アサフの歌 全能者なる神、主は詔して、 日の出るところから日の入るところまで あまねく地に住む者を召し集められる。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 50 | 2 | מִצִּיֹּון מִכְלַל־יֹפִי אֱלֹהִים הֹופִיעַ׃ 神の美しさから現れるミツィオン Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth. ザイオンから。美の完成。神は輝き出しました。 神は麗しさのきわみであるシオンから光を放たれる。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 50 | 3 | יָבֹא אֱלֹהֵינוּ וְאַל־יֶחֱרַשׁ אֵשׁ־לְפָנָיו תֹּאכֵל וּסְבִיבָיו נִשְׂעֲרָה מְאֹד׃ 私たちの神が来ますように、そして火を黙らせないでください。 Our God cometh, and doth not keep silence: A fire devoureth before him, And it is very tempestuous round about him. 私たちの神が来ます。沈黙を守らないでください:火が彼の前を焼き尽くします。そして、彼の周りは非常に荒れ狂っています。 われらの神は来て、もだされない。 み前には焼きつくす火があり、 そのまわりには、はげしい暴風がある。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 50 | 4 | יִקְרָא אֶל־הַשָּׁמַיִם מֵעָל וְאֶל־הָאָרֶץ לָדִין עַמֹּו׃ 彼は天と地に呼びかけ、彼の民を裁く He calleth to the heavens above, And to the earth, that he may judge his people: 彼は上の天に呼びかけます。そして地球へ。彼は彼の民を裁くことができるように: 神はその民をさばくために、 上なる天および地に呼ばわれる、 |
0 | Psalms | 詩篇 | 50 | 5 | אִסְפוּ־לִי חֲסִידָי כֹּרְתֵי בְרִיתִי עֲלֵי־זָבַח׃ 私のために私の追随者を集め、いけにえに関する私の契約を断ち切ってください。 Gather my saints together unto me, Those that have made a covenant with me by sacrifice. 私の聖徒たちを私のもとに集めてください。犠牲によって私と契約を結んだ者たち。 「いけにえをもってわたしと契約を結んだ わが聖徒をわたしのもとに集めよ」と。 |