へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 51 3 חָנֵּנִי אֱלֹהִים כְּחַסְדֶּךָ כְּרֹב רַחֲמֶיךָ מְחֵה פְשָׁעָי׃
神よ、あなたのいつくしみにしたがって、あなたの豊かな憐れみにしたがって、わたしを憐れんでください。

For I know my transgressions; And my sin is ever before me.
私は自分の違反を知っています。そして、私の罪はいつも私の前にあります。

わたしは自分じぶんのとがをっています。 わたしのつみはいつもわたしのまえにあります。
0 Psalms 詩篇 51 4 [הַרְבֵּה כ] (הֶרֶב ק) כַּבְּסֵנִי מֵעֲוֹנִי וּמֵחַטָּאתִי טַהֲרֵנִי׃
[Ravka 2] (Ravka K) 私の苦しみから私を洗い流し、私の罪から私を清めてください。

Against thee, thee only, have I sinned, And done that which is evil in thy sight; That thou mayest be justified when thou speakest, And be clear when thou judgest.
あなたに対して。あなただけ。私は罪を犯しましたか。そして、あなたの目に悪いことを行いました。あなたが語るとき、あなたが正当化されるためです。そして、あなたが判断するときは明確にしてください。

わたしはあなたにむかい、ただあなたにつみおかし、 あなたのまえわることおこないました。 それゆえ、あなたが宣告せんこくをおあたえになるときはただしく、 あなたがひとをさばかれるときはあやまりがありません。
0 Psalms 詩篇 51 5 כִּי־פְשָׁעַי אֲנִי אֵדָע וְחַטָּאתִי נֶגְדִּי תָמִיד׃
私は自分の背きと罪を知っているからです。

Behold, I was brought forth in iniquity; And in sin did my mother conceive me.
見よ。私は罪によって生まれました。そして、母は罪の中で私を妊娠しました。

よ、わたしは不義ふぎのなかにうまれました。 わたしのははつみのうちにわたしをみごもりました。
0 Psalms 詩篇 51 6 לְךָ לְבַדְּךָ ׀ חָטָאתִי וְהָרַע בְּעֵינֶיךָ עָשִׂיתִי לְמַעַן תִּצְדַּק בְּדָבְרֶךָ תִּזְכֶּה בְשָׁפְטֶךָ׃
あなただけに私の罪とあなたの目に映る悪を私が行ったのは、あなたがあなたの言葉で義とされ、あなたの裁きで勝利するためです

Behold, thou desirest truth in the inward parts; And in the hidden part thou wilt make me to know wisdom.
見よ。あなたは内側の部分に真実を望んでいます。隠された部分で、あなたは私に知恵を知らしめます。

よ、あなたは真実しんじつこころのうちにもとめられます。 それゆえ、わたしのかくれたこころ知恵ちえおしえてください。
0 Psalms 詩篇 51 7 הֵן־בְּעָוֹון חֹולָלְתִּי וּבְחֵטְא יֶחֱמַתְנִי אִמִּי׃
見よ、私は罪を犯して産み、母は罪を犯して私を憐れんだ。

Purify me with hyssop, and I shall be clean: Wash me, and I shall be whiter than snow.
ヒソプで私を清めてください。そして私はきれいになります:私を洗ってください。そして私は雪よりも白くなります。

ヒソプをもって、わたしをきよめてください、 わたしはきよくなるでしょう。 わたしをあらってください、 わたしはゆきよりもしろくなるでしょう。