# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 52 | 2 | בְּבֹוא ׀ דֹּואֵג הָאֲדֹמִי וַיַּגֵּד לְשָׁאוּל וַיֹּאמֶר לֹו בָּא דָוִד אֶל־בֵּית אֲחִימֶלֶךְ׃ エドム人が来ると、サウルに告げて言った、「ダビデがアヒメレクの家に来ました」。 Thy tongue deviseth very wickedness, Like a sharp razor, working deceitfully. あなたの舌は非常に邪悪なことを企みます。鋭いカミソリのように。不正に働いている。 虚偽を行う者よ、あなたの舌は鋭いかみそりのようだ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 52 | 3 | מַה־תִּתְהַלֵּל בְּרָעָה הַגִּבֹּור חֶסֶד אֵל כָּל־הַיֹּום׃ 力ある神は一日中慈悲をお持ちです。 Thou lovest evil more than good, And lying rather than to speak righteousness. {{Selah あなたは善よりも悪を愛しています。そして、正義を語るよりも嘘をつく。 {{セラ あなたは善よりも悪を好み、 まことを語るよりも偽りを語ることを好む。〔セラ |
0 | Psalms | 詩篇 | 52 | 4 | הַוֹּות תַּחְשֹׁב לְשֹׁונֶךָ כְּתַעַר מְלֻטָּשׁ עֹשֵׂה רְמִיָּה׃ ここで、あなたの舌を、人を欺く磨かれた剃刀と考えてください。 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue. あなたはすべてのむさぼり食う言葉を愛しています。おお、欺く舌よ。 欺きの舌よ、あなたはすべての滅ぼす言葉を好む。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 52 | 5 | אָהַבְתָּ רָּע מִטֹּוב שֶׁקֶר ׀ מִדַּבֵּר צֶדֶק סֶלָה׃ あなたは善と虚偽よりも悪を愛してきた。 God will likewise destroy thee for ever; He will take thee up, and pluck thee out of thy tent, And root thee out of the land of the living. {{Selah 同様に、神はあなたを永遠に滅ぼします。彼はあなたを取り上げます。あなたを天幕から引き抜きなさい。そして生者の地からあなたを根絶やしにしてください。 {{セラ しかし神はとこしえにあなたを砕き、 あなたを捕えて、その天幕から引き離し、 生ける者の地から、あなたの根を絶やされる。〔セラ |
0 | Psalms | 詩篇 | 52 | 6 | אָהַבְתָּ כָל־דִּבְרֵי־בָלַע לְשֹׁון מִרְמָה׃ あなたは欺瞞的なスピーチのすべての言葉を愛してきました。 The righteous also shall see [it], and fear, And shall laugh at him, [saying] , 義人も[それ]を見る。そして恐怖。そして彼を笑うでしょう。 【発言】 正しい者はこれを見て恐れ、彼を笑って言うであろう、 |