# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 53 | 6 | שָׁם ׀ פָּחֲדוּ־פַחַד לֹא־הָיָה פָחַד כִּי־אֱלֹהִים פִּזַּר עַצְמֹות חֹנָךְ הֱבִשֹׁתָה כִּי־אֱלֹהִים מְאָסָם׃ そこには、恐怖、恐怖、恐怖はありませんでした。なぜなら、神は地上の強大な人々を散らしたからです。神は全能だからです。 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Then shall Jacob rejoice, [and] Israel shall be glad. ああ、イスラエルの救いがシオンから出てきたことを!神が彼の民の捕われの身を取り戻すとき.そのときヤコブは喜びます。 [そして] イスラエルは喜びます。 どうか、シオンからイスラエルの救が出るように。 神がその民の繁栄を回復される時、 ヤコブは喜び、イスラエルは楽しむであろう。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 53 | 7 | מִי יִתֵּן מִצִּיֹּון יְשֻׁעֹות יִשְׂרָאֵל בְּשׁוּב אֱלֹהִים שְׁבוּת עַמֹּו יָגֵל יַעֲקֹב יִשְׂמַח יִשְׂרָאֵל׃ 神の再臨におけるイスラエルの救い、その民ヤギエル・ヤコブの安息日、そしてイスラエルの喜びを誰がシオンから与えるでしょうか? (該当なし) (該当なし) (該当なし) |
0 | Psalms | 詩篇 | 54 | 1 | לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינֹת מַשְׂכִּיל לְדָוִד׃ 音楽で勝つことはデビッドの教訓です。 [For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David; when the Ziphites came and said to Saul, Doth not David hide himself with us]? Save me, O God, by thy name, And judge me in thy might. [チーフミュージシャンの場合。弦楽器で。ダビデのマスキル;ジファイ人が来て、サウルに言ったとき。ダビデは私たちと一緒に身を隠していませんか]?私を救ってください。神よ。あなたの名前で。そしてあなたの力で私を裁いてください。 聖歌隊の指揮者によって琴をもってうたわせたダビデのマスキールの歌。これはジフびとがサウルにきて、「ダビデはわれらのうちに隠れている」と言った時によんだもの 神よ、み名によってわたしを救い、 み力によってわたしをさばいてください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 54 | 2 | בְּבֹוא הַזִּיפִים וַיֹּאמְרוּ לְשָׁאוּל הֲלֹא דָוִד מִסְתַּתֵּר עִמָּנוּ׃ 人々が来ると、彼らはサウルに言った、「ダビデは私たちと一緒に隠れていませんか」。 Hear my prayer, O God; Give ear to the words of my mouth. 私の祈りを聞いてください。神よ。私の口の言葉に耳を傾けてください。 神よ、わたしの祈をきき、 わが口の言葉に耳を傾けてください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 54 | 3 | אֱלֹהִים בְּשִׁמְךָ הֹושִׁיעֵנִי וּבִגְבוּרָתְךָ תְדִינֵנִי׃ 神よ、あなたの御名によって私を救い、あなたの力によって私を裁いてください。 For strangers are risen up against me, And violent men have sought after my soul: They have not set God before them. {{Selah 見知らぬ人が立ち上がって私に立ち向かうからです。そして暴力的な人々は私の魂を求めました:彼らは彼らの前に神を置きませんでした. {{セラ 高ぶる者がわたしに逆らって起り、 あらぶる者がわたしのいのちを求めています。 彼らは神をおのが前に置くことをしません。〔セラ |