# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 55 | 5 | לִבִּי יָחִיל בְּקִרְבִּי וְאֵימֹות מָוֶת נָפְלוּ עָלָי׃ 私の心は震え、死の恐怖が私を襲いました。 Fearfulness and trembling are come upon me, And horror hath overwhelmed me. 恐怖と震えが私を襲います。そして、恐怖が私を圧倒しました。 恐れとおののきがわたしに臨み、 はなはだしい恐れがわたしをおおいました。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 55 | 6 | יִרְאָה וָרַעַד יָבֹא בִי וַתְּכַסֵּנִי פַּלָּצוּת׃ 彼は私を恐れて震え、私をモンスターで覆います。 And I said, Oh that I had wings like a dove! Then would I fly away, and be at rest. そして私は言った。ああ、私に鳩のような翼があったことを!それから私は飛び去りますか。そして休んでください。 わたしは言います、 「どうか、はとのように翼をもちたいものだ。 そうすればわたしは飛び去って安きを得るであろう。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 55 | 7 | וָאֹמַר מִי־יִתֶּן־לִּי אֵבֶר כַּיֹּונָה אָעוּפָה וְאֶשְׁכֹּנָה׃ そして彼は言った、「飛ぶ鳩のように誰が私に手足を与え、私は住むのですか?」 Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. {{Selah ロー。それから私は遠くにさまよいます。私は荒野に泊まります。 {{セラ わたしは遠くのがれ去って、野に宿ろう。〔セラ |
0 | Psalms | 詩篇 | 55 | 8 | הִנֵּה אַרְחִיק נְדֹד אָלִין בַּמִּדְבָּר סֶלָה׃ 見よ、彼は長い間セラの荒野をさまよった。 I would haste me to a shelter From the stormy wind and tempest. 私は嵐の風と嵐から避難所に私を急ぎます。 わたしは急ぎ避難して、 はやてとあらしをのがれよう」と。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 55 | 9 | אָחִישָׁה מִפְלָט לִי מֵרוּחַ סֹעָה מִסָּעַר׃ アハイシャ、私から嵐の風が吹いています。 Destroy, O Lord, [and] divide their tongue; For I have seen violence and strife in the city. 破壊。主よ。 [そして]彼らの舌を分けます。私は町で暴力と争いを見てきました。 主よ、彼らのはかりごとを打ち破ってください。 彼らの舌を混乱させてください。 わたしは町のうちに暴力と争いとを見るからです。 |