# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 55 | 15 | אֲשֶׁר יַחְדָּו נַמְתִּיק סֹוד בְּבֵית אֱלֹהִים נְהַלֵּךְ בְּרָגֶשׁ׃ 神の家に秘められたお菓子を集めた私たちは、感動して歩んでいきます。 Let death come suddenly upon them, Let them go down alive into Sheol; For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. 彼らに突然死が訪れますように。彼らを生きたままシェオルに下らせてください。邪悪が彼らの住居にあるからです。それらの真っ只中に。 どうぞ、死を彼らに臨ませ、 生きたままで陰府に下らせ、 恐れをもって彼らを墓に去らせてください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 55 | 16 | [יַשִּׁימָוֶת כ] (יַשִּׁי ק) (מָוֶת ׀ ק) עָלֵימֹו יֵרְדוּ שְׁאֹול חַיִּים כִּי־רָעֹות בִּמְגוּרָם בְּקִרְבָּם׃ [Yashimot 2] (Yeshai 9) (Death 19) 彼の上に生けるサウルが降りてきた。 As for me, I will call upon God; And Jehovah will save me. 私としては。私は神を呼び求めます。そしてエホバは私を救ってくださいます。 しかしわたしが神に呼ばわれば、 主はわたしを救われます。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 55 | 17 | אֲנִי אֶל־אֱלֹהִים אֶקְרָא וַיהוָה יֹושִׁיעֵנִי׃ 私は神を呼び求めます。エホバは私を救ってくださいます。 Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan; And he will hear my voice. 夜。そして朝。そして正午。文句を言いますか。うめき声。そして彼は私の声を聞くでしょう。 夕べに、あしたに、真昼にわたしが嘆きうめけば、 主はわたしの声を聞かれます。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 55 | 18 | עֶרֶב וָבֹקֶר וְצָהֳרַיִם אָשִׂיחָה וְאֶהֱמֶה וַיִּשְׁמַע קֹולִי׃ 夕方、朝、昼、話し、沈黙、そして私の声が聞こえました。 He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me; For they were many [that strove] with me. 彼は私に対する戦いから私の魂を安らかに贖ってくださいました。彼らは私と一緒に戦った人が多かったからです。 たといわたしを攻める者が多くとも、 主はわたしがたたかう戦いから わたしを安らかに救い出されます。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 55 | 19 | פָּדָה בְשָׁלֹום נַפְשִׁי מִקֲּרָב־לִי כִּי־בְרַבִּים הָיוּ עִמָּדִי׃ 多くの人が私の敵だったので、私の魂を私から安らかに贖ってください。 God will hear, and answer them, Even he that abideth of old, {{Selah [The men] who have no changes, And who fear not God. 神は聞いてくださいます。そしてそれらに答えてください。古くからの者でさえ。 {{変化のないセラ[男性]。そして、神を恐れない者。 昔からみくらに座しておられる神は 聞いて彼らを悩まされるでしょう。〔セラ 彼らはおきてを守らず、神を恐れないからです。 |