へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 56 11 בֵּאלֹהִים אֲהַלֵּל דָּבָר בַּיהוָה אֲהַלֵּל דָּבָר׃
神において私は言葉を賛美し、エホバにおいて私は言葉を賛美します。

In God have I put my trust, I will not be afraid; What can man do unto me?
私は神に信頼を置きました。私は恐れません。人は私に何ができるでしょうか?

わたしはかみ信頼しんらいするゆえ、おそれることはありません。 ひとはわたしになにをなしましょうか。
0 Psalms 詩篇 56 12 בֵּאלֹהִים בָּטַחְתִּי לֹא אִירָא מַה־יַּעֲשֶׂה אָדָם לִי׃
私が信頼する神において、私は人が私に何をしようとも恐れません。

Thy vows are upon me, O God: I will render thank-offerings unto thee.
あなたの誓いは私にあります。神よ、私はあなたに感謝の捧げ物をささげます。

かみよ、わたしがあなたにてたちかいは はたさなければなりません。 わたしは感謝かんしゃそなものをあなたにささげます。
0 Psalms 詩篇 56 13 עָלַי אֱלֹהִים נְדָרֶיךָ אֲשַׁלֵּם תֹּודֹת לָךְ׃
神よ、あなたの誓いよ、私はあなたに感謝します。

For thou hast delivered my soul from death: [Hast thou] not [delivered] my feet from falling, That I may walk before God In the light of the living?
あなたは私の魂を死から救ってくれたからです。私が生者の光の中で神の前を歩むことができるように?

あなたはわたしのたましいからすくい、 わたしのあしまもってたおれることなく、 いのちのひかりのうちでかみまえに わたしをあゆませられたからです。
0 Psalms 詩篇 56 14 כִּי הִצַּלְתָּ נַפְשִׁי מִמָּוֶת הֲלֹא רַגְלַי מִדֶּחִי לְהִתְהַלֵּךְ לִפְנֵי אֱלֹהִים בְּאֹור הַחַיִּים׃
あなたは私の魂を死から救い、私の足は私が命の光の中で神の前を歩くことを妨げなかったからです.

(該当なし)
(該当なし)

(該当なし)
0 Psalms 詩篇 57 1 לַמְנַצֵּחַ אַל־תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם בְּבָרְחֹו מִפְּנֵישָׁ־אוּל בַּמְּעָרָה׃
勝利したダビデ、ダビデの穢れ、洞窟のペニシュ・ウルからの逃走中。

[For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David. Michtam; when he fled from Saul, in the cave]. Be merciful unto me, O God, be merciful unto me; For my soul taketh refuge in thee: Yea, in the shadow of thy wings will I take refuge, Until [these] calamities be overpast.
[チーフミュージシャンの場合。 [設定] Al-tashheth。 [詩篇] ダビデの。ミクタム;彼がサウルから逃げたとき。洞窟で]。私を憐れんでください。神よ。私を憐れんでください。私の魂はあなたに避難します:そうです。私はあなたの翼の陰に避難します。 [これらの]災難が過ぎ去るまで。

聖歌せいかたい指揮者しきしゃによって、「ほろぼすな」というしらべにあわせてうたわせたダビデのミクタムのうた。これはダビデがほらにはいってサウルのをのがれたときによんだもの
かみよ、わたしをあわれんでください。 わたしをあわれんでください。 わたしのたましいはあなたにたのみます。 ほろびのあらしのるまでは あなたのつばさかげをわたしのどころとします。