へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 58 5 חֲמַת־לָמֹו כִּדְמוּת חֲמַת־נָחָשׁ כְּמֹו־פֶתֶן חֵרֵשׁ יַאְטֵם אָזְנֹו׃
彼の怒りは蛇の怒りのようで、耳が聞こえない人のように、耳を塞いでしまいます。

Which hearkeneth not to the voice of charmers, Charming never so wisely.
魔術師の声に耳を貸さない。魅力的なことは決して賢明ではありません。

(該当なし)
0 Psalms 詩篇 58 6 אֲשֶׁר לֹא־יִשְׁמַע לְקֹול מְלַחֲשִׁים חֹובֵר חֲבָרִים מְחֻכָּם׃
囁く者の声に耳を傾けない者は賢者である。

Break their teeth, O God, in their mouth: Break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
彼らの歯を壊します。神よ。彼らの口の中で:若いライオンの大きな歯を壊します.エホバよ。

かみよ、かれらのくちってください。 しゅよ、わかいししのきばをくだいてください。
0 Psalms 詩篇 58 7 אֱ‍לֹהִים הֲרָס־שִׁנֵּימֹו בְּפִימֹו מַלְתְּעֹות כְּפִירִים נְתֹץ ׀ יְהוָה׃
神は彼の口の中で彼の夢、不誠実な不従順を破壊し、主を飛ばしてください.

Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
彼が矢を放つとき、彼らは水の流れのように溶けてしまいます。彼らを断ち切られたようにさせてください。

かれらをながれゆくみずのようにらせ、 たおされる若草わかくさのようにおとろえさせてください。
0 Psalms 詩篇 58 8 יִמָּאֲסוּ כְמֹו־מַיִם יִתְהַלְּכוּ־לָמֹו יִדְרֹךְ [חִצֹּו כ] (חִצָּיו ק) כְּמֹו יִתְמֹלָלוּ׃
彼らは水のように疲れ果て、それを通り抜けます

[ Let them be] as a snail which melteth and passeth away, [Like] the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.
溶けて消えるかたつむりのように。 【好き】女の早産。太陽を見たことのない者。

またけてどろどろになるかたつむりのように、 ときならずうまれたのようにしてください。
0 Psalms 詩篇 58 9 כְּמֹו בְּלוּל תֶּמֶס יַהֲלֹךְ נֵפֶל אֵשֶׁת בַּל־חָזוּ שָׁמֶשׁ׃
テムズ川のプールのように、ネフェルが歩き、ベルの妻である太陽が見えます。

Before your pots can feel the thorns, He will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
あなたの鍋がとげを感じる前に。彼は旋風で彼らを連れ去ります。緑と燃えるようなもの。

あなたがたのかまがまだいばらのねつかんじないまえあおいのも、えているのもともにつむじかぜはらわれるようにかれらをはらってください。