へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 58 10 בְּטֶרֶם יָבִינוּ סִּירֹתֵיכֶם אָטָד כְּמֹו־חַי כְּמֹו־חָרֹון יִשְׂעָרֶנּוּ׃
私たちがあなたの船を理解する前に、私たちがどれほど生き生きとしているのか、そしてどれほど激しいのか。

The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: He shall wash his feet in the blood of the wicked;
義人は復讐を見て喜び、悪人の血で足を洗う。

ただしいもの復讐ふくしゅうよろこび、 そのあししきものあらうであろう。
0 Psalms 詩篇 58 11 יִשְׂמַח צַדִּיק כִּי־חָזָה נָקָם פְּעָמָיו יִרְחַץ בְּדַם הָרָשָׁע׃
義人は報復され、悪人の血を浴びるからです。

So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: Verily there is a God that judgeth in the earth.
男性が言うように。まことに、義人には報いがあります。まことに、地には裁きを下す神がおられます。

そして人々ひとびとうであろう、 「まことにただしいものにはむくいがある。 まことににさばきをおこなわれるかみがある」と。
0 Psalms 詩篇 58 12 וְיֹאמַר אָדָם אַךְ־פְּרִי לַצַּדִּיק אַךְ יֵשׁ־אֱלֹהִים שֹׁפְטִים בָּאָרֶץ׃
ある人は言うだろう、「おお、義人の実よ、おお、地にはさばく神がおられる」。

(該当なし)
(該当なし)

(該当なし)
0 Psalms 詩篇 59 1 לַמְנַצֵּחַ אַל־תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם בִּשְׁלֹחַ שָׁאוּל וַיִּשְׁמְרוּ אֶת־הַבַּיִת לַהֲמִיתֹו׃
サウルの使者によるダビデの汚名に対する勝利に至るまで、彼らは彼の死まで家を守った

[For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David. Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him]. Deliver me from mine enemies, O my God: Set me on high from them that rise up against me.
[チーフミュージシャンの場合。 [設定] Al-tashheth。 [詩篇] ダビデの。ミクタム;サウルが送ったとき。そして彼らは家を見て彼を殺した]。私の敵から私を救い出してください。わが神よ、わたしに逆らう者からわたしを高く上げてください。

聖歌せいかたい指揮者しきしゃによって、「ほろぼすな」というしらべにあわせてうたわせたダビデのミクタムのうた。これはサウルがダビデをころそうとしてひとをつかわし、そのいえをうかがわせたときダビデのよんだもの
わがかみよ、どうかわたしをわがてきからたすし、 わたしにさからっておこりたつものからおまもりください。
0 Psalms 詩篇 59 2 הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי ׀ אֱלֹהָי מִּמִתְקֹומְמַי תְּשַׂגְּבֵנִי׃
私の敵から私を救い、私の反逆から私の神、私を高めてください。

Deliver me from the workers of iniquity, And save me from the bloodthirsty men.
不義の労働者から私を救い出してください。そして、血に飢えた男たちから私を救ってください。

あくおこなものからわたしをたすし、 ながひとからわたしをおすくいください。