# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 55 | 20 | יִשְׁמַע ׀ אֵל ׀ וְיַעֲנֵם וְיֹשֵׁב קֶדֶם סֶלָה אֲשֶׁר אֵין חֲלִיפֹות לָמֹו וְלֹא יָרְאוּ אֱלֹהִים׃ 彼は神に耳を傾け、満足し、衣服がなく、彼らが神を恐れていないかごの前に座ります. He hath put forth his hands against such as were at peace with him: He hath profaned his covenant. 彼は、彼と平和を保っていた人々に対して手を伸ばしました。彼は彼の契約を冒涜しました。 わたしの友はその親しき者に手を伸ばして、 その契約を破った。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 55 | 21 | שָׁלַח יָדָיו בִּשְׁלֹמָיו חִלֵּל בְּרִיתֹו׃ 平安のうちに手を捨て、契約を破る His mouth was smooth as butter, But his heart was war: His words were softer than oil, Yet were they drawn swords. 彼の口はバターのように滑らかだった。しかし、彼の心は戦いでした。彼の言葉は油よりも柔らかかったです。しかし、彼らは抜刀していた。 その口は牛酪よりもなめらかだが、 その心には戦いがある。 その言葉は油よりもやわらかだが、 それは抜いたつるぎである。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 55 | 22 | חָלְקוּ ׀ מַחְמָאֹת פִּיו וּקֲרָב־לִבֹּו רַכּוּ דְבָרָיו מִשֶּׁמֶן וְהֵמָּה פְתִחֹות׃ 彼の口と彼の心の腸を分けてください、彼の言葉は油よりも柔らかく、そして隙間があります. Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: He will never suffer the righteous to be moved. あなたの重荷をエホバにゆだねなさい。そして彼はあなたを支えます:彼は義人が動かされるのを決して許しません。 あなたの荷を主にゆだねよ。 主はあなたをささえられる。 主は正しい人の動かされるのを決してゆるされない。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 55 | 23 | הַשְׁלֵךְ עַל־יְהוָה ׀ יְהָבְךָ וְהוּא יְכַלְכְּלֶךָ לֹא־יִתֵּן לְעֹולָם מֹוט לַצַּדִּיק׃ 主にそれを投げなさい、彼はあなたを愛し、あなたを救うでしょう、彼は義人に棒を与えることは決してありません. But thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; But I will trust in thee. しかし、あなた。神よ。血に飢えた欺瞞に満ちた人々は、半日も生きられない。しかし、私はあなたを信頼します。 しかし主よ、あなたは彼らを 滅びの穴に投げ入れられます。 血を流す者と欺く者とは おのが日の半ばも生きながらえることはできません。 しかしわたしはあなたに寄り頼みます。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 55 | 24 | וְאַתָּה אֱלֹהִים ׀ תֹּורִדֵם ׀ לִבְאֵר שַׁחַת אַנְשֵׁי דָמִים וּמִרְמָה לֹא־יֶחֱצוּ יְמֵיהֶם וַאֲנִי אֶבְטַח־בָּךְ׃ そして、神よ、あなたは彼らを人間の破壊、血と欺瞞の井戸に眠らせました。彼らは日々を過ごさず、私はあなたに信頼します。 (該当なし) (該当なし) (該当なし) |