へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Genesis 創世記 48 19 וַיְמָאֵן אָבִיו וַיֹּאמֶר יָדַעְתִּי בְנִי יָדַעְתִּי גַּם־הוּא יִהְיֶה־לְּעָם וְגַם־הוּא יִגְדָּל וְאוּלָם אָחִיו הַקָּטֹן יִגְדַּל מִמֶּנּוּ וְזַרְעֹו יִהְיֶה מְלֹא־הַגֹּויִם׃
そして彼の父は信じて言った、「息子よ、私は知っていた、彼もまた国民となり、彼もまた増加することを私は知っていたが、彼の弟は彼から増加し、彼の子孫は国々でいっぱいになるだろう.

And his father refused, and said, I know [it], my son, I know [it] ; he also shall become a people, and he also shall be great: howbeit his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.
そして彼の父は拒否した。そして、言いました。私はそれを知っている]。私の息子。私はそれを知っている] ;彼も民となる。彼もまた偉大であるが、彼の弟は彼よりも偉大である。その子孫は多くの国民となる。

ちちこばんでった、「わかっている。よ、わたしにはわかっている。かれもまた一つのたみとなり、またおおいなるものとなるであろう。しかしおとうとかれよりもおおいなるものとなり、その子孫しそんおおくの国民こくみんとなるであろう」。
0 Genesis 創世記 48 20 וַיְבָרֲכֵם בַּיֹּום הַהוּא לֵאמֹור בְּךָ יְבָרֵךְ יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר יְשִׂמְךָ אֱלֹהִים כְּאֶפְרַיִם וְכִמְנַשֶּׁה וַיָּשֶׂם אֶת־אֶפְרַיִם לִפְנֵי מְנַשֶּׁה׃
その日、彼はあなたを祝福し、あなたの内で、「神はあなたをエフライムのように、またマナセのように置き、エフライムをマナセの前に置く」と言って、イスラエルを祝福します.

And he blessed them that day, saying, In thee will Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.
そしてその日、彼らを祝福されました。と言っています。あなたにおいてイスラエルは祝福します。と言っています。神はあなたをエフライムとマナセのように造られた。そして神はエフライムをマナセの前に置かれた。

こうしてかれはこのかれらを祝福しゅくふくしてった、
「あなたをして、イスラエルは、 ひと祝福しゅくふくしてうであろう、 『かみがあなたをエフライムのごとく、 またマナセのごとくにせられるように』」。このように、かれはエフライムをマナセのさきてた。
0 Genesis 創世記 48 21 וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל אֶל־יֹוסֵף הִנֵּה אָנֹכִי מֵת וְהָיָה אֱלֹהִים עִמָּכֶם וְהֵשִׁיב אֶתְכֶם אֶל־אֶרֶץ אֲבֹתֵיכֶם׃
イスラエルはヨセフに言った。

And Israel said unto Joseph, Behold, I die: but God will be with you, and bring you again unto the land of your fathers.
イスラエルはヨセフに言った。見よ。私は死ぬ:しかし、神はあなたとともにおられます。そして、あなたを先祖の地に連れ戻してください。

イスラエルはまたヨセフにった、「わたしはやがてにます。しかし、かみはあなたがたとともにおられて、あなたがたを先祖せんぞくにみちびかえされるであろう。
0 Genesis 創世記 48 22 וַאֲנִי נָתַתִּי לְךָ שְׁכֶם אַחַד עַל־אַחֶיךָ אֲשֶׁר לָקַחְתִּי מִיַּד הָאֱמֹרִי בְּחַרְבִּי וּבְקַשְׁתִּי׃ פ
私はあなたの兄弟のためにあなたに1シェケルを与えました.

Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
さらに、わたしはあなたの兄弟たちに勝る分け前をあなたに与えました。私は剣と弓でアモリ人の手からそれを取り出した。

なおわたしは一つのぶん兄弟きょうだいよりもおおくあなたにあたえる。これはわたしがつるぎとゆみとをってアモリびとのからったものである」。
0 Genesis 創世記 49 1 וַיִּקְרָא יַעֲקֹב אֶל־בָּנָיו וַיֹּאמֶר הֵאָסְפוּ וְאַגִּידָה לָכֶם אֵת אֲשֶׁר־יִקְרָא אֶתְכֶם בְּאַחֲרִית הַיָּמִים׃
ヤコブは息子たちを呼んで言った、「彼らを集めてください。彼が終わりの日にあなたを何と呼ぶか教えてあげましょう」。

And Jacob called unto his sons, and said: Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the latter days.
ヤコブは息子たちを呼んだ。そして言った:一緒に集まってください。終わりの日にあなたがたに降りかかることを、わたしがあなたがたに告げることができるように。

ヤコブはそのらをんでった、「あつまりなさい。のちに、あなたがたのうえおこることを、げましょう、