# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Genesis | 創世記 | 49 | 17 | יְהִי־דָן נָחָשׁ עֲלֵי־דֶרֶךְ שְׁפִיפֹן עֲלֵי־אֹרַח הַנֹּשֵׁךְ עִקְּבֵי־סוּס וַיִּפֹּל רֹכְבֹו אָחֹור׃ 道に蛇がいて、客に蛇がいて、馬のかかとをかみ、乗り手が後ろに倒れます。 Dan shall be a serpent in the way, An adder in the path, That biteth the horse's heels, So that his rider falleth backward. ダンは途中で蛇になります。パス内の加算器。それは馬のかかとをかみます。彼のライダーが後ろに倒れるように。 ダンは道のかたわらのへび、 道のほとりのまむし。 馬のかかとをかんで、 乗る者をうしろに落すであろう。 |
0 | Genesis | 創世記 | 49 | 18 | לִישׁוּעָתְךָ קִוִּיתִי יְהוָה׃ エホバよ,わたしはあなたの救いを願ってきました。 I have waited for thy salvation, O Jehovah. 私はあなたの救いを待っていました。エホバよ。 主よ、わたしはあなたの救を待ち望む。 |
0 | Genesis | 創世記 | 49 | 19 | גָּד גְּדוּד יְגוּדֶנּוּ וְהוּא יָגֻד עָקֵב׃ ס Gad Gadud が参加し、彼は彼に従います。 Gad, a troop shall press upon him; But he shall press upon their heel. ガド。軍隊が彼を圧迫するでしょう。しかし、彼は彼らのかかとを押すでしょう。 ガドには略奪者が迫る。 しかし彼はかえって敵のかかとに迫るであろう。 |
0 | Genesis | 創世記 | 49 | 20 | מֵאָשֵׁר שְׁמֵנָה לַחְמֹו וְהוּא יִתֵּן מַעֲדַנֵּי־מֶלֶךְ׃ ס 彼は自分のパンに脂肪を与え、王室の珍味を与えます。 Out of Asher his bread shall be fat, And he shall yield royal dainties. アシェルから彼のパンは肥えます。そして彼は王室の珍味をもたらすでしょう。 アセルはその食物がゆたかで、 王の美味をいだすであろう。 |
0 | Genesis | 創世記 | 49 | 21 | נַפְתָּלִי אַיָּלָה שְׁלֻחָה הַנֹּתֵן אִמְרֵי־שָׁפֶר׃ ס Naftali Ayala は、戒めを与えるメッセンジャーです。 Naphtali is a hind let loose: He giveth goodly words. ナフタリは解き放たれた雌鹿です。彼は良い言葉を与えます。 ナフタリは放たれた雌じか、 彼は美しい子じかを生むであろう。 |