# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Genesis | 創世記 | 49 | 27 | בִּנְיָמִין זְאֵב יִטְרָף בַּבֹּקֶר יֹאכַל עַד וְלָעֶרֶב יְחַלֵּק שָׁלָל׃ ベンジャミンオオカミは朝に狩りをし、夕方まで食べ、夕方には獲物を分けます. Benjamin is a wolf that raveneth: In the morning he shall devour the prey, And at even he shall divide the spoil. ベンジャミンは貪欲なオオカミです。朝になると彼は獲物をむさぼり食うでしょう。そして、彼は戦利品を分けなければならない。 ベニヤミンはかき裂くおおかみ、 朝にその獲物を食らい、 夕にその分捕物を分けるであろう」。 |
0 | Genesis | 創世記 | 49 | 28 | כָּל־אֵלֶּה שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל שְׁנֵים עָשָׂר וְזֹאת אֲשֶׁר־דִּבֶּר לָהֶם אֲבִיהֶם וַיְבָרֶךְ אֹותָם אִישׁ אֲשֶׁר כְּבִרְכָתֹו בֵּרַךְ אֹתָם׃ これらはすべてイスラエルの 12 部族であり、これは彼らの父が彼らに語り、彼らを祝福したことであり、あなたが彼を祝福したように、一人の人が彼らを祝福した. All these are the twelve tribes of Israel: and this is it that their father spake unto them and blessed them; every one according to his blessing he blessed them. これらはすべてイスラエルの十二部族である。彼らの父が彼らに語りかけ、彼らを祝福したのはこのことである。おのおのその祝福に従って、彼らを祝福されました。 すべてこれらはイスラエルの十二の部族である。そしてこれは彼らの父が彼らに語り、彼らを祝福したもので、彼は祝福すべきところに従って、彼らおのおのを祝福した。 |
0 | Genesis | 創世記 | 49 | 29 | וַיְצַו אֹותָם וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם אֲנִי נֶאֱסָף אֶל־עַמִּי קִבְרוּ אֹתִי אֶל־אֲבֹתָי אֶל־הַמְּעָרָה אֲשֶׁר בִּשְׂדֵה עֶפְרֹון הַחִתִּי׃ そして彼は彼らを送り出し、彼らに言った、「私は私の民に集められています。ヘテ人エフロンの野にあるほら穴に、先祖たちと一緒に私を葬ってください。」 And he charged them, and said unto them, I am to be gathered unto my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite, そして彼は彼らに請求した。そして彼らに言った。わたしはわたしの民に集められることになっています。ヘテびとエフロンの畑にあるほら穴にわたしを先祖たちと一緒に葬ってください。 彼はまた彼らに命じて言った、「わたしはわが民に加えられようとしている。あなたがたはヘテびとエフロンの畑にあるほら穴に、わたしの先祖たちと共にわたしを葬ってください。 |
0 | Genesis | 創世記 | 49 | 30 | בַּמְּעָרָה אֲשֶׁר בִּשְׂדֵה הַמַּכְפֵּלָה אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי־מַמְרֵא בְּאֶרֶץ כְּנָעַן אֲשֶׁר קָנָה אַבְרָהָם אֶת־הַשָּׂדֶה מֵאֵת עֶפְרֹן הַחִתִּי לַאֲחֻזַּת־קָבֶר׃ アブラハムが墓を所有するためにヒッタイト人エフロンから畑を買い取ったカナンの地の山に面した二重畑にあるほら穴。 in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a burying-place. マクペラの野原にあるほら穴。マムレの前です。カナンの地で。それはアブラハムが埋葬地を所有するためにヘト人エフロンから畑と一緒に買ったものである。 そのほら穴はカナンの地のマムレの東にあるマクペラの畑にあり、アブラハムがヘテびとエフロンから畑と共に買い取り、所有の墓地としたもので、 |
0 | Genesis | 創世記 | 49 | 31 | שָׁמָּה קָבְרוּ אֶת־אַבְרָהָם וְאֵת שָׂרָה אִשְׁתֹּו מָּה קָבְרוּ אֶת־יִצְחָק וְאֵת רִבְקָה אִשְׁתֹּו וְשָׁמָּה קָבַרְתִּי אֶת־לֵאָה׃ そこにはアブラハムとその妻サラ、イサクとその妻リベカ、レアもそこに埋葬されました。 There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah-- 彼らはそこにアブラハムとその妻サラを葬った。そこに彼らはイサクとその妻リベカを葬った。そこで私はリアを埋めました-- そこにアブラハムと妻サラとが葬られ、イサクと妻リベカもそこに葬られたが、わたしはまたそこにレアを葬った。 |