へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 60 10 מֹואָב ׀ סִיר רַחְצִי עַל־אֱדֹום אַשְׁלִיךְ נַעֲלִי עָלַי פְּלֶשֶׁת הִתְרֹעָעִי׃
モアブよ、私はエドムで水を湛えた。

Hast not thou, O God, cast us off? And thou goest not forth, O God, with our hosts.
あなたは持っていません。神よ。私たちを捨てる?そしてあなたは出て行かない。神よ。私たちのホストと。

かみよ、あなたはわれらをてられたではありませんか。 かみよ、あなたはわれらの軍勢ぐんぜいともかれません。
0 Psalms 詩篇 60 11 מִי יֹבִלֵנִי עִיר מָצֹור מִי נָחַנִי עַד־אֱדֹום׃
だれが私を包囲された町に導き、エドムまで慰めてくれるでしょうか。

Give us help against the adversary; For vain is the help of man.
敵に対して助けを与えてください。人の助けは無駄だからです。

われらにたすけをあたえて、あだにむかわせてください。 ひとたすけはむなしいのです。
0 Psalms 詩篇 60 12 הֲלֹא־אַתָּה אֱלֹהִים זְנַחְתָּנוּ וְלֹא־תֵצֵא אֱלֹהִים בְּצִבְאֹותֵינוּ׃
神よ、あなたは私たちを見捨てました。あなたは私たちの軍隊に出て行かれません。

Through God we shall do valiantly; For he it is that will tread down our adversaries.
神を通して、私たちは勇敢に行います。私たちの敵を踏みにじるのは彼だからです。

われらはかみによっていさましくはたらきます。 われらのあだをみにじるものかみだからです。
0 Psalms 詩篇 60 13 הָבָה־לָּנוּ עֶזְרָת מִצָּר וְשָׁוְא תְּשׁוּעַת אָדָם ׃
トラブルからの助けと人の救いをもたらしてください。

(該当なし)
(該当なし)

(該当なし)
0 Psalms 詩篇 60 14 בֵּאלֹהִים נַעֲשֶׂה־חָיִל וְהוּא יָבוּס צָרֵינוּ׃
神にあって私たちは軍隊を作り、神は私たちの問題を克服してくださいます。

(該当なし)
(該当なし)

(該当なし)