# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 62 | 7 | אַךְ־הוּא צוּרִי וִישׁוּעָתִי מִשְׂגַּבִּי לֹא אֶמֹּוט׃ しかし、彼は私の高揚からの私の救いです、私は死にません。 With God is my salvation and my glory: The rock of my strength, and my refuge, is in God. 神と共にあるのは、私の救いと栄光、私の力の岩です。そして私の避難所。神の中にあります。 わが救とわが誉とは神にある。 神はわが力の岩、わが避け所である。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 62 | 8 | עַל־אֱלֹהִים יִשְׁעִי וּכְבֹודִי צוּר־עֻזִּי מַחְסִי בֵּאלֹהִים׃ 神によって、そうです、そして私の名誉は私の要塞であり、神への私の避難所です。 Trust in him at all times, ye people; Pour out your heart before him: God is a refuge for us. {{Selah いつでも彼を信頼してください。あなたがたの人々;彼の前にあなたの心を注ぎ出してください:神は私たちの避難所です. {{セラ 民よ、いかなる時にも神に信頼せよ。 そのみ前にあなたがたの心を注ぎ出せ。 神はわれらの避け所である。〔セラ |
0 | Psalms | 詩篇 | 62 | 9 | בִּטְחוּ בֹו בְכָל־עֵת ׀ עָם שִׁפְכוּ־לְפָנָיו לְבַבְכֶם אֱלֹהִים מַחֲסֶה־לָּנוּ סֶלָה׃ 常に彼を信頼し、彼の前に心を注ぎ出してください。 Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: In the balances they will go up; They are together lighter than vanity. 確かに程度の低い人は虚栄心です。そして高度な人は嘘です。それらは一緒に虚栄心よりも軽いです。 低い人はむなしく、高い人は偽りである。 彼らをはかりにおけば、彼らは共に息よりも軽い。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 62 | 10 | אַךְ ׀ הֶבֶל בְּנֵי־אָדָם כָּזָב בְּנֵי אִישׁ בְּמֹאזְנַיִם לַעֲלֹות הֵמָּה מֵהֶבֶל יָחַד׃ しかし、人の子らの虚栄心は嘘です。 Trust not in oppression, And become not vain in robbery: If riches increase, set not your heart [thereon] . 抑圧されていないことを信頼してください。強盗にむだにならないように。もし富が増やせば。心を置いてはならない。 あなたがたは、しえたげにたよってはならない。 かすめ奪うことに、むなしい望みをおいてはならない。 富の増し加わるとき、これに心をかけてはならない。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 62 | 11 | אַל־תִּבְטְחוּ בְעֹשֶׁק וּבְגָזֵל אַל־תֶּהְבָּלוּ חַיִל ׀ כִּי־יָנוּב אַל־תָּשִׁיתוּ לֵב׃ 奴隷や略奪を信用してはならない。カラスだからといって、軍隊を無駄にしないでください。 God hath spoken once, Twice have I heard this, That power belongeth unto God. 神はかつて語られました。私はこれを二度聞いたことがあります。その力は神のものです。 神はひとたび言われた、 わたしはふたたびこれを聞いた、 力は神に属することを。 |