# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 65 | 6 | נֹורָאֹות ׀ בְּצֶדֶק תַּעֲנֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ מִבְטָח כָּל־קַצְוֵי־אֶרֶץ וְיָם רְחֹקִים׃ 神よ、私たちに正義をもって答えてください、地球の果てと遠い海のすべてから私たちを守らせてください。 Who by his strength setteth fast the mountains, Being girded about with might; その力で山を固める者。力を身につけていること。 あなたは大能を帯び、 そのみ力によって、もろもろの山を堅く立たせられる。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 65 | 7 | מֵכִין הָרִים בְּכֹחֹו נֶאְזָר בִּגְבוּרָה׃ 彼は自分の力で山を準備し、力を持って山を世話します。 Who stilleth the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the tumult of the peoples. 海の轟音を静める者。彼らの波の轟音。そして人々の騒ぎ。 あなたは海の響き、大波の響き、 もろもろの民の騒ぎを静められる。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 65 | 8 | מַשְׁבִּיחַ ׀ שְׁאֹון יַמִּים שְׁאֹון גַּלֵּיהֶם וַהֲמֹון לְאֻמִּים׃ ミシュビー、日々の災難、その波の災難、そして多くの国々。 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice. 最果てに住む者も、あなたのしるしを恐れます。あなたは朝夕の外出を喜ばせます。 それゆえ、地のはてに住む人々も、 あなたのもろもろのしるしを見て恐れる。 あなたは朝と夕の出る所をして 喜び歌わせられる。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 65 | 9 | וַיִּירְאוּ ׀ יֹשְׁבֵי קְצָוֹת מֵאֹותֹתֶיךָ מֹוצָאֵי־בֹקֶר וָעֶרֶב תַּרְנִין׃ そして、郊外に住む人々は、朝夕、あなたのしるしを見るでしょう。 Thou visitest the earth, and waterest it, Thou greatly enrichest it; The river of God is full of water: Thou providest them grain, when thou hast so prepared the earth. あなたは地球を訪れます。そして水をまきます。あなたはそれを大いに豊かにします。神の川は水で満ちています。あなたは彼らに穀物を与えてくださいます。あなたが地球を準備したとき。 あなたは地に臨んで、これに水をそそぎ、 これを大いに豊かにされる。 神の川は水で満ちている。 あなたはそのように備えして 彼らに穀物を与えられる。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 65 | 10 | פָּקַדְתָּ הָאָרֶץ ׀ וַתְּשֹׁקְקֶהָ רַבַּת תַּעְשְׁרֶנָּה פֶּלֶג אֱלֹהִים מָלֵא מָיִם תָּכִין דְּגָנָם כִּי־כֵן תְּכִינֶהָ׃ あなたは大地に命を与え、豊かに豊かにし、神の氾濫原に水を満ちさせ、あなたが穀物を準備するのは、穀物を準備するからです Thou waterest its furrows abundantly; Thou settlest the ridges thereof: Thou makest it soft with showers; Thou blessest the springing thereof. あなたはその畝にたっぷりと水をやります。あなたはその尾根を落ち着かせます。あなたはそれをシャワーで柔らかくします。あなたはその湧きを祝福します。 あなたはその田みぞを豊かにうるおし、 そのうねを整え、夕立ちをもってそれを柔らかにし、 そのもえ出るのを祝福し、 |