# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 66 | 2 | זַמְּרוּ כְבֹוד־שְׁמֹו שִׂימוּ כָבֹוד תְּהִלָּתֹו׃ 彼の名の栄光を歌い、彼の賛美の栄光を歌います Sing forth the glory of his name: Make his praise glorious. 御名の栄光を歌い、彼の栄光を讃えよ。 そのみ名の栄光を歌え。 栄えあるさんびをささげよ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 66 | 3 | אִמְרוּ לֵאלֹהִים מַה־נֹּורָא מַעֲשֶׂיךָ בְּרֹב עֻזְּךָ יְכַחֲשׁוּ לְךָ אֹיְבֶיךָ׃ あなたの行為がどれほどひどいものであるかを神に伝えてください。あなたの敵はあなたを否定します。 Say unto God, How terrible are thy works! Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee. 神に言いなさい。あなたの作品は何と恐ろしいことでしょう!あなたの力の偉大さによって、あなたの敵はあなたに服従するでしょう。 神に告げよ。 「あなたのもろもろのみわざは恐るべきかな。 大いなるみ力によって、あなたの敵はみ前に屈服し、 |
0 | Psalms | 詩篇 | 66 | 4 | כָּל־הָאָרֶץ ׀ יִשְׁתַּחֲווּ לְךָ וִיזַמְּרוּ־לָךְ יְזַמְּרוּ שִׁמְךָ סֶלָה׃ すべての地球はあなたにひれ伏し、あなたに歌います、彼らにあなたの名前セラを歌わせてください. All the earth shall worship thee, And shall sing unto thee; They shall sing to thy name. {{Selah すべての地球はあなたを崇拝するでしょう。そして、あなたに向かって歌います。彼らはあなたの名を歌います。 {{セラ 全地はあなたを拝み、あなたをほめうたい、 み名をほめうたうであろう」と。〔セラ |
0 | Psalms | 詩篇 | 66 | 5 | לְכוּ וּרְאוּ מִפְעֲלֹות אֱלֹהִים נֹורָא עֲלִילָה עַל־בְּנֵי אָדָם׃ 行って、人の子らに対する恐るべき陰謀である神の業を見よ。 Come, and see the works of God; [He is] terrible in his doing toward the children of men. 来て。神の御業を見てください。人の子らに対するその行為はひどい。 来て、神のみわざを見よ。 人の子らにむかってなされることは恐るべきかな。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 66 | 6 | הָפַךְ יָם ׀ לְיַבָּשָׁה בַּנָּהָר יַעַבְרוּ בְרָגֶל ם נִשְׂמְחָה־בֹּו׃ 彼は海を川の乾いた土地に変えた; 彼らは彼の足の下を通過する. He turned the sea into dry land; They went through the river on foot: There did we rejoice in him. 彼は海を乾いた土地に変えました。彼らは徒歩で川を渡りました。 神は海を変えて、かわいた地とされた。 人々は徒歩で川を渡った。 その所でわれらは神を喜んだ。 |