# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 68 | 29 | צִוָּה אֱלֹהֶיךָ עֻזֶּךָ עוּזָּה אֱלֹהִים זוּ פָּעַלְתָּ לָּנוּ׃ あなたの神の命令、あなたの力、神の力、これがあなたが私たちのためにしてくださったことです。 Because of thy temple at Jerusalem Kings shall bring presents unto thee. エルサレムのあなたの神殿のために、王たちはあなたにプレゼントを持ってきます. エルサレムにあるあなたの宮のために、 王たちはあなたに贈り物をささげるでしょう。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 68 | 30 | מֵהֵיכָלֶךָ עַל־יְרוּשָׁלִָם לְךָ יֹובִילוּ מְלָכִים שָׁי׃ あなたの宮殿からエルサレムまで、イスラエルの王たちはあなたを導きます。 Rebuke the wild beast of the reeds, The multitude of the bulls, with the calves of the peoples, Trampling under foot the pieces of silver: He hath scattered the peoples that delight in war. 葦の野獣を叱責せよ。雄牛の群れ。人々の子牛と共に。銀貨を足で踏みにじり、戦いを好む民を散らされた。 葦の中に住む獣、 もろもろの民の子牛を率いる雄牛の群れを いましめてください。 みつぎ物をむさぼる者たちを足の下に踏みつけ、 戦いを好むもろもろの民を散らしてください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 68 | 31 | גְּעַר חַיַּת קָנֶה עֲדַת אַבִּירִים ׀ בְּעֶגְלֵי עַמִּים מִתְרַפֵּס בְּרַצֵּי־כָסֶף בִּזַּר עַמִּים קְרָבֹות יֶחְפָּצוּ׃ 獣の角、騎士の一団、国々の戦車の中、シルバーランナーの獲物、国々の野原では、戦いが望まれます。 Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall haste to stretch out her hands unto God. 王子たちはエジプトから出てくるでしょう。エチオピアは急いで神に手を差し伸べます。 青銅をエジプトから持ちきたらせ、 エチオピヤには急いでその手を 神に伸べさせてください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 68 | 32 | יֶאֱתָיוּ חַשְׁמַנִּים מִנִּי מִצְרָיִם כּוּשׁ תָּרִיץ יָדָיו לֵאלֹהִים׃ ハシェミテスはエジプトから出て、私から出て、神に手を広げます。 Sing unto God, ye kingdoms of the earth; Oh sing praises unto the Lord; {{Selah 神に向かって歌いなさい。地上の王国よ。ああ、主をほめたたえよ。 {{セラ 地のもろもろの国よ、神にむかって歌え、 主をほめうたえ。〔セラ |
0 | Psalms | 詩篇 | 68 | 33 | מַמְלְכֹות הָאָרֶץ שִׁירוּ לֵאלֹהִים זַמְּרוּ אֲדֹנָי סֶלָה׃ 地上の王国よ、神に向かって歌え、セラの主よ、歌え。 To him that rideth upon the heaven of heavens, which are of old; Lo, he uttereth his voice, a mighty voice. 天の天に乗る者へ。古いものです。ロー。彼は声を発する。力強い声。 いにしえからの天の天に乗られる 主にむかってほめうたえ。 見よ、主はみ声を出し、力あるみ声を出される。 |