へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 69 13 יָשִׂיחוּ בִי יֹשְׁבֵי שָׁעַר וּנְגִינֹות שֹׁותֵי שֵׁכָר׃
門にすわる者はわたしに向かって叫び、酔った酔っぱらいは

But as for me, my prayer is unto thee, O Jehovah, in an acceptable time: O God, in the abundance of thy lovingkindness, Answer me in the truth of thy salvation.
しかし、私に関しては。私の祈りはあなたにあります。エホバよ。許容できる時間に: 神よ。あなたの慈しみの豊かさの中に。あなたの救いの真実で私に答えてください。

しかししゅよ、わたしはあなたにいのります。 かみよ、めぐみのときに、 あなたのいつくしみのゆたかなるにより、 わたしにおこたえください。
0 Psalms 詩篇 69 14 וַאֲנִי תְפִלָּתִי־לְךָ ׀ יְהוָה עֵת רָצֹון אֱלֹהִים בְּרָב־חַסְדֶּךָ עֲנֵנִי בֶּאֱמֶת יִשְׁעֶךָ׃
そして、私はあなたに祈りました、エホバ、神の意志により、あなたの大きな憐れみの中で、あなたのイエシュアの真実で私に答えてください。

Deliver me out of the mire, and let me not sink: Let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
私を泥沼から救い出してください。私を憎む者から救い出してください。そして深海から。

あなたのまことのすくいにより、 わたしをどろなかしずまぬようたすしてください。 わたしをにくものから、 またふかみずからわたしをたすしてください。
0 Psalms 詩篇 69 15 הַצִּילֵנִי מִטִּיט וְאַל־אֶטְבָּעָה אִנָּצְלָה מִשֹּׂנְאַי וּמִמַּעֲמַקֵּי־מָיִם׃
水の深みから私を救ってくださる方

Let not the waterflood overwhelm me, Neither let the deep shallow me up; And let not the pit shut its mouth upon me.
大洪水が私を圧倒しないように。深いところに私を浅くさせないでください。そして、穴が私に口を閉ざさないようにしてください。

大水おおみずがわたしのうえながぎることなく、 ふちがわたしをのむことなく、 あながそのくちをわたしのうえじることのないように してください。
0 Psalms 詩篇 69 16 אַל־תִּשְׁטְפֵנִי ׀ שִׁבֹּלֶת מַיִם וְאַל־תִּבְלָעֵנִי מְצוּלָה וְאַל־תֶּאְטַר־עָלַי בְּאֵר פִּיהָ׃
激流の水が私を洗い流さないでください。また、セッジから私を飲み込まないでください。その口の火を私に注ぎ出さないでください。

Answer me, O Jehovah; for thy lovingkindness is good: According to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.
答えて下さい。エホバよ。あなたのいつくしみは良いからです。

しゅよ、あなたのいつくしみのふかきにより、 わたしにおこたえください。 あなたのあわれみのゆたかなるにより、 わたしをかえりみてください。
0 Psalms 詩篇 69 17 עֲנֵנִי יְהוָה כִּי־טֹוב חַסְדֶּךָ כְּרֹב רַחֲמֶיךָ פְּנֵה אֵלָי׃
エホバよ、わたしの言うことを聞いてください。あなたのいつくしみはすばらしいものです。

And hide not thy face from thy servant; For I am in distress; answer me speedily.
そして、しもべに顔を隠さないでください。私は苦しんでいます。早く答えて。

あなたのかおをしもべにかくさないでください。 わたしはなやんでいるのです。 すみやかにわたしにおこたえください。