へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 70 1 לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד לְהַזְכִּיר׃
デビッドに言及する

[For the Chief Musician. [A Psalm] of David; to bring to remembrance]. [Make haste], O God, to deliver me; Make haste to help me, O Jehovah.
【チーフミュージシャンへ。 [詩篇] ダビデの。覚えておくために]。 【急いで】。神よ。私を届けるために。急いで私を助けてください。エホバよ。

聖歌せいかたい指揮者しきしゃによってうたわせたダビデの記念きねんうた
かみよ、みこころならばわたしをおすくいください。 しゅよ、すみやかにわたしをおたすけください。
0 Psalms 詩篇 70 2 אֱלֹהִים לְהַצִּילֵנִי יְהוָה לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה׃
神よ、私をお救いください。エホバ、私をお助けください。

Let them be put to shame and confounded That seek after my soul: Let them be turned backward and brought to dishonor That delight in my hurt.
私の魂を追い求める彼らを恥じさせ、困惑させてください。

わたしのいのちをたずねもとめるものどもを じあわてさせてください。 わたしのそこなわれることをねがものどもを うしろに退しりぞかせ、はじわせてください。
0 Psalms 詩篇 70 3 יֵבֹשׁוּ וְיַחְפְּרוּ מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי יִסֹּגוּ אָחֹור וְיִכָּלְמוּ חֲפֵצֵי רָעָתִי׃
彼らを乾かし、私の魂を求める者を掘り出し、引き返し、私の悪の対象を破壊させてください。

Let them be turned back by reason of their shame That say, Aha, aha.
彼らの恥を理由に彼らを引き返させてください。あはは。あはは。

「あはぁ、あはぁ」とものどもを 自分じぶんはじによっておそれおののかせてください。
0 Psalms 詩篇 70 4 יָשׁוּבוּ עַל־עֵקֶב בָּשְׁתָּם הָאֹמְרִים הֶאָח ׀ הֶאָח׃
「兄弟、兄弟」と言って、彼らをかかとに戻させてください。

Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee; And let such as love thy salvation say continually, Let God be magnified.
あなたを求めるすべての人を喜ばせ、あなたを喜ばせてください。そして、あなたの救いを愛する人たちに絶えず言わせてください。神が大いなるものでありますように。

すべてあなたをたずもとめるものは あなたによってよろこたのしむように。 あなたのすくいあいするものは つねに「かみおおいなるかな」ととなえるように。
0 Psalms 詩篇 70 5 יָשִׂישׂוּ וְיִשְׂמְחוּ ׀ בְּךָ כָּל־מְבַקְשֶׁיךָ וְיֹאמְרוּ תָמִיד יִגְדַּל אֱלֹהִים אֹהֲבֵי יְשׁוּעָתֶךָ׃
そうすれば、彼らはいつも、「あなたの救いを愛する神に栄光がありますように」と言うでしょう。

But I am poor and needy; Make haste unto me, O God: Thou art my help and my deliverer; O Jehovah, make no tarrying.
しかし、私は貧しく困窮しています。私に急いでください。神よ、あなたは私の助けであり、私の救い主です。エホバよ。遅らせないでください。

しかし、わたしはまずしく、かつとぼしい。 かみよ、いそいでわたしにてください。 あなたはわがたすけ、わが救主すくいぬしです。 しゅよ、ためらわないでください。