# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 71 | 10 | כִּי־אָמְרוּ אֹויְבַי לִי וְשֹׁמְרֵי נַפְשִׁי נֹועֲצוּ יַחְדָּו׃ 私の敵は私に言いました、そして私の魂を守る人々は一緒に相談しました For mine enemies speak concerning me; And they that watch for my soul take counsel together, 私の敵は私について語っています。そして、私の魂を見守る者たちは共に相談に乗り、 わたしの敵はわたしについて語り、 わたしのいのちをうかがう者は共にはかって、 |
0 | Psalms | 詩篇 | 71 | 11 | לֵאמֹר אֱלֹהִים עֲזָבֹו רִדְפוּ וְתִפְשׂוּהוּ כִּי־אֵין מַצִּיל׃ 神は言われた、「彼を見捨て、彼を迫害し、連れ去られなさい。救い主はいないからである。」 Saying, God hath forsaken him: Pursue and take him; For there is none to deliver. と言っています。神は彼を見捨てた。届けるものがないからです。 「神は彼を見捨てた。彼を助ける者がないから 彼を追って捕えよ」と言います。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 71 | 12 | אֱלֹהִים אַל־תִּרְחַק מִמֶּנִּי אֱלֹהַי לְעֶזְרָתִי [חִישָׁה כ] (חוּשָׁה׃ ק) 神よ、私から遠く離れないでください、私の神よ、私を助けてください O God, be not far from me; O my God, make haste to help me. 神よ。私から遠く離れないでください。なんてこった。急いで私を助けてください。 神よ、わたしに遠ざからないでください。 わが神よ、すみやかに来てわたしを助けてください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 71 | 13 | יֵבֹשׁוּ יִכְלוּ שֹׂטְנֵי נַפְשִׁי יַעֲטוּ חֶרְפָּה וּכְלִמָּה מְבַקְשֵׁי רָעָתִי׃ 私の魂の悪魔たち、そして私の悪を求める者たちに恥をかかせますように Let them be put to shame [and] consumed that are adversaries to my soul; Let them be covered with reproach and dishonor that seek my hurt. 私の魂の敵である彼らを恥じさせてください。わたしを傷つけようとする者たちを非難と不名誉でおおわれてください。 わたしにあだする者を恥じさせ、滅ぼしてください。 わたしをそこなわんとする者を、 そしりと、はずかしめとをもっておおってください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 71 | 14 | וַאֲנִי תָּמִיד אֲיַחֵל וְהֹוסַפְתִּי עַל־כָּל־תְּהִלָּתֶךָ׃ そして、私はいつもあなたのすべての賞賛を望み、それに加えます. But I will hope continually, And will praise thee yet more and more. しかし、私は継続的に願っています。そしてますますあなたをたたえます。 しかしわたしは絶えず望みをいだいて、 いよいよあなたをほめたたえるでしょう。 |