へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 71 20 אֲשֶׁר [הִרְאִיתַנוּ כ] (הִרְאִיתַנִי ׀ ק) צָרֹות רַבֹּות וְרָעֹות תָּשׁוּב [תְּחַיֵּינוּ כ] (תְּחַיֵּינִי ק) וּמִתְּהֹמֹות הָאָרֶץ תָּשׁוּב תַּעֲלֵנִי׃
[あなたが私たちに示した] (あなたが私に示した) 多くの悪い問題があったところで、あなたは戻ってきて [生きて] (私を生きて)、地球の深淵から戻ってきて私を育てます。

Thou, who hast showed us many and sore troubles, Wilt quicken us again, And wilt bring us up again from the depths of the earth.
あなた。多くの痛ましい問題を私たちに見せてくれた人。ウィルトは再び私たちを急がせます。そして、私たちを地の深みからよみがえらせます。

あなたはわたしをおおくのおもなやみに あわされましたが、ふたたびわたしをかし、 ふかところからきあげられるでしょう。
0 Psalms 詩篇 71 21 תֶּרֶב ׀ גְּדֻלָּתִי וְתִסֹּב תְּנַחֲמֵנִי׃
私の偉大さを高め、向きを変え、私を慰めてください。

Increase thou my greatness, And turn again and comfort me.
私の偉大さを高めてください。そしてまた振り返り、私を慰めてください。

あなたはわたしのほまれし、 ふたたびわたしをなぐさめられるでしょう。
0 Psalms 詩篇 71 22 גַּם־אֲנִי ׀ אֹודְךָ בִכְלִי־נֶבֶל אֲמִתְּךָ אֱלֹהָי אֲזַמְּרָה לְךָ בְכִנֹּור קְדֹושׁ יִשְׂרָאֵל׃
私もまた、あなたの神の真理である竪琴をもってあなたに歌い、イスラエルの聖なる方の竪琴をもってあなたに歌います。

I will also praise thee with the psaltery, [Even] thy truth, O my God: Unto thee will I sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel.
私はまた、詩をもってあなたをたたえます。 [も]あなたの真実。わが神よ、わたしはたて琴をもってあなたに賛美を歌います。イスラエルの聖者よ。

わがかみよ、わたしはまた立琴たてごとをもって あなたと、あなたのまこととをほめたたえます。 イスラエルの聖者せいじゃよ、 わたしはことをもってあなたをほめうたいます。
0 Psalms 詩篇 71 23 תְּרַנֵּנָּה פָתַי כִּי אֲזַמְּרָה־לָּךְ וְנַפְשִׁי אֲשֶׁר פָּדִיתָ׃
私はあなたに命じ、あなたが贖った私の魂のために、私の口は泣きます。

My lips shall shout for joy when I sing praises unto thee; And my soul, which thou hast redeemed.
私があなたに賛美を歌うとき、私の唇は喜びで叫びます。そして私の魂。あなたが贖ったもの。

わたしがあなたにむかってほめうたうとき、 わがくちびるはよろこばわり、 あなたがあがなわれたわがたましいもまた よろこばわるでしょう。
0 Psalms 詩篇 71 24 גַּם־לְשֹׁונִי כָּל־הַיֹּום תֶּהְגֶּה צִדְקָתֶךָ כִּי־בֹשׁוּ כִי־חָפְרוּ מְבַקְשֵׁי רָעָתִי׃
彼らは私をはずかしめ、私の悪を掘り起こしたからです。

My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; For they are put to shame, for they are confounded, that seek my hurt.
私の舌も一日中、あなたの義について語ります。彼らは恥をかかされるからです。彼らは混乱しているからです。それは私の傷を求めます。

わたしのしたもまたひねもす あなたのかたるでしょう。 わたしをそこなわんとしたものじあわてたからです。