# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 71 | 20 | אֲשֶׁר [הִרְאִיתַנוּ כ] (הִרְאִיתַנִי ׀ ק) צָרֹות רַבֹּות וְרָעֹות תָּשׁוּב [תְּחַיֵּינוּ כ] (תְּחַיֵּינִי ק) וּמִתְּהֹמֹות הָאָרֶץ תָּשׁוּב תַּעֲלֵנִי׃ [あなたが私たちに示した] (あなたが私に示した) 多くの悪い問題があったところで、あなたは戻ってきて [生きて] (私を生きて)、地球の深淵から戻ってきて私を育てます。 Thou, who hast showed us many and sore troubles, Wilt quicken us again, And wilt bring us up again from the depths of the earth. あなた。多くの痛ましい問題を私たちに見せてくれた人。ウィルトは再び私たちを急がせます。そして、私たちを地の深みからよみがえらせます。 あなたはわたしを多くの重い悩みに あわされましたが、再びわたしを生かし、 地の深い所から引きあげられるでしょう。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 71 | 21 | תֶּרֶב ׀ גְּדֻלָּתִי וְתִסֹּב תְּנַחֲמֵנִי׃ 私の偉大さを高め、向きを変え、私を慰めてください。 Increase thou my greatness, And turn again and comfort me. 私の偉大さを高めてください。そしてまた振り返り、私を慰めてください。 あなたはわたしの誉を増し、 再びわたしを慰められるでしょう。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 71 | 22 | גַּם־אֲנִי ׀ אֹודְךָ בִכְלִי־נֶבֶל אֲמִתְּךָ אֱלֹהָי אֲזַמְּרָה לְךָ בְכִנֹּור קְדֹושׁ יִשְׂרָאֵל׃ 私もまた、あなたの神の真理である竪琴をもってあなたに歌い、イスラエルの聖なる方の竪琴をもってあなたに歌います。 I will also praise thee with the psaltery, [Even] thy truth, O my God: Unto thee will I sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel. 私はまた、詩をもってあなたをたたえます。 [も]あなたの真実。わが神よ、わたしはたて琴をもってあなたに賛美を歌います。イスラエルの聖者よ。 わが神よ、わたしはまた立琴をもって あなたと、あなたのまこととをほめたたえます。 イスラエルの聖者よ、 わたしは琴をもってあなたをほめ歌います。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 71 | 23 | תְּרַנֵּנָּה פָתַי כִּי אֲזַמְּרָה־לָּךְ וְנַפְשִׁי אֲשֶׁר פָּדִיתָ׃ 私はあなたに命じ、あなたが贖った私の魂のために、私の口は泣きます。 My lips shall shout for joy when I sing praises unto thee; And my soul, which thou hast redeemed. 私があなたに賛美を歌うとき、私の唇は喜びで叫びます。そして私の魂。あなたが贖ったもの。 わたしがあなたにむかってほめ歌うとき、 わがくちびるは喜び呼ばわり、 あなたがあがなわれたわが魂もまた 喜び呼ばわるでしょう。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 71 | 24 | גַּם־לְשֹׁונִי כָּל־הַיֹּום תֶּהְגֶּה צִדְקָתֶךָ כִּי־בֹשׁוּ כִי־חָפְרוּ מְבַקְשֵׁי רָעָתִי׃ 彼らは私をはずかしめ、私の悪を掘り起こしたからです。 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; For they are put to shame, for they are confounded, that seek my hurt. 私の舌も一日中、あなたの義について語ります。彼らは恥をかかされるからです。彼らは混乱しているからです。それは私の傷を求めます。 わたしの舌もまたひねもす あなたの義を語るでしょう。 わたしをそこなわんとした者が 恥じあわてたからです。 |