# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 73 | 11 | וְאָמְרוּ אֵיכָה יָדַע־אֵל וְיֵשׁ דֵּעָה בְעֶלְיֹון׃ そして彼らは言った、「神はどのように知っていますか、そして知識は至高者にあるのですか?」 And they say, How doth God know? And is there knowledge in the Most High? そして彼らは言います。神はどのように知っていますか?そして、至高者には知識がありますか? 彼らは言う、「神はどうして知り得ようか、 いと高き者に知識があろうか」と。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 73 | 12 | הִנֵּה־אֵלֶּה רְשָׁעִים וְשַׁלְוֵי עֹולָם הִשְׂגּוּ־חָיִל׃ 見よ、彼らは邪悪であり、彼らの世界は平和であり、彼らは軍隊を手に入れた. Behold, these are the wicked; And, being alway at ease, they increase in riches. 見よ。これらは邪悪です。と。いつも気楽に。彼らは富を増します。 見よ、これらは悪しき者であるのに、 常に安らかで、その富が増し加わる。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 73 | 13 | אַךְ־רִיק זִכִּיתִי לְבָבִי וָאֶרְחַץ בְּנִקָּיֹון כַּפָּי׃ 私はどれほど空虚な心を勝ち取り、私の手の清潔さを浴びます。 Surely in vain have I cleansed my heart, And washed my hands in innocency; 確かに私は無駄に私の心を清めました。無邪気に手を洗いました。 まことに、わたしはいたずらに心をきよめ、 罪を犯すことなく手を洗った。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 73 | 14 | וָאֱהִי נָגוּעַ כָּל־הַיֹּום וְתֹוכַחְתִּי לַבְּקָרִים׃ そして、私は一日中苦しみ、朝は病気です。 For all the day long have I been plagued, And chastened every morning. 一日中、私は悩まされてきました。そして毎朝懲らしめた。 わたしはひねもす打たれ、 朝ごとに懲しめをうけた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 73 | 15 | אִם־אָמַרְתִּי אֲסַפְּרָה כְמֹו הִנֵּה דֹור בָּנֶיךָ בָגָדְתִּי׃ もし私が言ったら、見よ、あなたの息子たちの世代などに、私はあなたを裏切ったと言いました。 If I had said, I will speak thus; Behold, I had dealt treacherously with the generation of thy children. もし私が言っていたら。私はこう話します。見よ。私はあなたの子供たちの世代を裏切りました。 もしわたしが「このような事を語ろう」と言ったなら、 わたしはあなたの子らの代を誤らせたであろう。 |