# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 74 | 8 | אָמְרוּ בְלִבָּם נִינָם יָחַד שָׂרְפוּ כָל־מֹועֲדֵי־אֵל בָּאָרֶץ׃ 彼らは心の中で言った、一緒に寝て、その土地の神の祭壇をすべて燃やしてください。 They said in their heart, Let us make havoc of them altogether: They have burned up all the synagogues of God in the land. 彼らは心の中で言いました。彼らをことごとく滅ぼしましょう。彼らはこの地にある神の会堂をことごとく焼き払いました。 彼らは心のうちに言いました、 「われらはことごとくこれを滅ぼそう」と。 彼らは国のうちの神の会堂をことごとく焼きました。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 74 | 9 | אֹותֹתֵינוּ לֹא רָאִינוּ אֵין־עֹוד נָבִיא וְלֹא־אִתָּנוּ יֹדֵעַ עַד־מָה׃ 私たちはしるしを見たことがなく、他の預言者はおらず、誰になるかわかりません。 We see not our signs: There is no more any prophet; Neither is there among us any that knoweth how long. 私たちのしるしは見えません。もはや預言者はいません。また、私たちの中に、どれくらいの長さかを知っている人は誰もいません。 われらは自分たちのしるしを見ません。 預言者も今はいません。 そしていつまで続くのか、われらのうちには、 知る者がありません。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 74 | 10 | עַד־מָתַי אֱלֹהִים יְחָרֶף צָר יְנָאֵץ אֹויֵב שִׁמְךָ לָנֶצַח׃ 神よ、御名の敵はいつまで永遠に苦しむのですか。 How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme thy name for ever? どのぐらいの間。神よ。敵は非難するだろうか?敵は永遠にあなたの名を冒涜するだろうか? 神よ、あだはいつまであざけるでしょうか。 敵はとこしえにあなたの名をののしるでしょうか。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 74 | 11 | לָמָּה תָשִׁיב יָדְךָ וִימִינֶךָ מִקֶּרֶב [חֹוקְךָ כ] (חֵיקְךָ ק) כַלֵּה׃ なぜあなたは胸から手と右手を引っ込めるのですか? Why drawest thou back thy hand, even thy right hand? [Pluck it] out of thy bosom [and] consume [them] . なぜあなたは手を引き戻すのですか。右手でも?あなたの胸から[それを摘み取り][そして][それらを]消費します。 なぜあなたは手を引かれるのですか。 なぜあなたは右の手を ふところに入れておかれるのですか。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 74 | 12 | וֵאלֹהִים מַלְכִּי מִקֶּדֶם פֹּעֵל יְשׁוּעֹות בְּקֶרֶב הָאָרֶץ׃ そして、私の王である神は、以前から地球の真ん中で救いを行ってきました。 Yet God is my King of old, Working salvation in the midst of the earth. それでも、神は私の昔の王です。地球の真ん中で働く救い。 神はいにしえからわたしの王であって、 救を世の中に行われた。 |