# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 75 | 5 | אָמַרְתִּי לַהֹולְלִים אַל־תָּהֹלּוּ וְלָרְשָׁעִים אַל־תָּרִימוּ קָרֶן׃ 私は、非難する者には賛美をするな、悪しき者には角笛を吹くなと言った。 Lift not up your horn on high; Speak not with a stiff neck. 角を高く上げないでください。堅い首で話さないでください。 角を高くあげるな、 高慢な態度をもって語るな」と言う。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 75 | 6 | אַל־תָּרִימוּ לַמָּרֹום קַרְנְכֶם תְּדַבְּרוּ בְצַוָּאר עָתָק׃ 首を持ち上げて偽首でしゃべるなよ。 For neither from the east, nor from the west, Nor yet from the south, [cometh] lifting up. どちらも東からではありません。西からでもありません。まだ南からではありません。 [来る]持ち上げます。 上げることは東からでなく、西からでなく、 また荒野からでもない。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 75 | 7 | כִּי לֹא מִמֹּוצָא וּמִמַּעֲרָב וְלֹא מִמִּדְבַּר הָרִים׃ 東からでも西からでもなく、山の砂漠からでもないからです。 But God is the judge: He putteth down one, and lifteth up another. 神は裁き主です。そして別のものを持ち上げます。 それはさばきを行われる神であって、 神はこれを下げ、かれを上げられる。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 75 | 8 | כִּי־אֱלֹהִים שֹׁפֵט זֶה יַשְׁפִּיל וְזֶה יָרִים׃ 神は裁くので、神は彼を低くし、彼を高めます。 For in the hand of Jehovah there is a cup, and the wine foameth; It is full of mixture, and he poureth out of the same: Surely the dregs thereof, all the wicked of the earth shall drain them, and drink them. エホバの手に杯があるからです。そしてぶどう酒は泡立ちます。混合物でいっぱいです。そして彼は同じものから注ぎ出します:確かにそのかすです。地の悪しき者は皆、彼らを飲み干すであろう。そしてそれらを飲みます。 主の手には杯があって、 よく混ぜた酒があわだっている。 主がこれを注ぎ出されると、 地のすべての悪しき者は これを一滴も残さずに飲みつくすであろう。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 75 | 9 | כִּי כֹוס בְּיַד־יְהוָה וְיַיִן חָמַר ׀ מָלֵא מֶסֶךְ וַיַּגֵּר מִזֶּה אַךשְְׁ־מָרֶיהָ יִמְצוּ יִשְׁתּוּ כֹּל רִשְׁעֵי־אָרֶץ׃ 杯は主の手にあり、それは苦いぶどう酒で満たされ、そこから出て、地のすべての悪者がそれを飲むからです。 But I will declare for ever, I will sing praises to the God of Jacob. しかし、私はとこしえに宣言します。わたしはヤコブの神にほめ歌をうたいます。 しかしわたしはとこしえに喜び、 ヤコブの神をほめうたいます。 |