へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 77 6 חִשַּׁבְתִּי יָמִים מִקֶּדֶם נֹות עֹולָמִים׃
私は数日前に世界のメモを考えました。

I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; And my spirit maketh diligent search.
私は夜に私の歌を思い出すよう呼びかけます:私は自分の心と交信します。そして、私の精神は熱心に探求します。

わたしはよる、わがこころしたしくかたり、 ふかおもうてわがたましいさぐり、う、
0 Psalms 詩篇 77 7 אֶזְכְּרָה נְגִינָתִי בַּלָּיְלָה עִם־לְבָבִי אָשִׂיחָה וַיְחַפֵּשׂ רוּחִי׃
私は心で夜に私の音楽を思い出し、私の魂は求めます。

Will the Lord cast off for ever? And will he be favorable no more?
主は永遠に捨てられますか?そして、彼はもはや好意的ではないでしょうか?

しゅはとこしえにわれらをてられるであろうか。 ふたたび、めぐみをほどこされないであろうか。
0 Psalms 詩篇 77 8 הַלְעֹולָמִים יִזְנַח ׀ אֲדֹנָי וְלֹא־יֹסִיף לִרְצֹות עֹוד׃
彼は私の主を永遠に見捨て、それ以上望んでいません。

Is his lovingkindness clean gone for ever? Doth his promise fail for evermore?
彼の愛ある親切は永遠に消え去ったのですか?彼の約束は永遠に果たされないのでしょうか?

そのいつくしみはとこしえにえ、 その約束やくそく世々よよながくすたれるであろうか。
0 Psalms 詩篇 77 9 הֶאָפֵס לָנֶצַח חַסְדֹּו גָּמַר אֹמֶר לְדֹר וָדֹר׃
彼の憐れみは永遠に続く、と彼は世代と世代に言いました。

Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his tender mercies? {{Selah
神は恵みを忘れたのでしょうか。彼は怒って優しい憐れみを黙らせたのだろうか? {{セラ

かみめぐみをほどこすことをわすれ、いかりをもって そのあわれみをじられたであろうか」と。〔セラ
0 Psalms 詩篇 77 10 הֲשָׁכַח חַנֹּות אֵל אִם־קָפַץ בְּאַף רַחֲמָיו סֶלָה׃
お母さんに店を忘れて、セラのなすがままに飛びつく。

And I said, This is my infirmity; [But I will remember] the years of the right hand of the Most High.
そして私は言った。これは私の病気です。 [しかし、私は覚えています]いと高き方の右手の時代。

そのときわたしはう、「わたしのかなしみは いとたかものみぎかわったことである」と。