# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 78 | 10 | לֹא מְרוּ בְּרִית אֱלֹהִים וּבְתֹורָתֹו מֵאֲנוּ לָלֶכֶת׃ 彼らは神の契約と律法を私たちから渡さなかった。 They kept not the covenant of God, And refused to walk in his law; 彼らは神の契約を守らなかった。そして彼の律法を歩むことを拒んだ。 彼らは神の契約を守らず、 そのおきてにしたがって歩むことを拒み、 |
0 | Psalms | 詩篇 | 78 | 11 | וַיִּשְׁכְּחוּ עֲלִילֹותָיו וְנִפְלְאֹותָיו אֲשֶׁר הֶרְאָם׃ そして、彼が行った彼の行為と彼の不思議は忘れられました。 And they forgat his doings, And his wondrous works that he had showed them. そして彼らは彼の行いを忘れました。そして彼が彼らに見せた彼の素晴らしい作品。 神がなされた事と、 彼らに示されたくすしきみわざとを忘れた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 78 | 12 | נֶגֶד אֲבֹותָם עָשָׂה פֶלֶא בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם שְׂדֵה־צֹעַן׃ 彼らの先祖に対して、彼はエジプトの地で奇跡を行いました。 Marvellous things did he in the sight of their fathers, In the land of Egypt, in the field of Zoan. 彼は父親たちの前で驚くべきことをした。エジプトの国で。ゾアンのフィールドで。 神はエジプトの地と、ゾアンの野で くすしきみわざを彼らの先祖たちの前に行われた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 78 | 13 | בָּקַע יָם וַיַּעֲבִירֵם וַיַּצֶּב־מַיִם כְּמֹו־נֵד׃ 海は分かれて彼らの上を通り過ぎ、水は波のようになった。 He clave the sea, and caused them to pass through; And he made the waters to stand as a heap. 彼は海を愛する。そして彼らを通り抜けさせました。そして水を山として立てた。 神は海を分けて彼らを通らせ、 水を立たせて山のようにされた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 78 | 14 | וַיַּנְחֵם בֶּעָנָן יֹומָם וְכָל־הַלַּיְלָה בְּאֹור אֵשׁ׃ そして彼は雲の中で、昼も夜も火の光で慰められました。 In the day-time also he led them with a cloud, And all the night with a light of fire. 昼も雲を持って彼らを導いた。そして一晩中火の光で。 昼は雲をもって彼らを導き、 夜は、よもすがら火の光をもって彼らを導かれた。 |