# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 78 | 45 | יְשַׁלַּח בָּהֶם עָרֹב וַיֹּאכְלֵם וּצְפַרְדֵּעַ וַתַּשְׁחִיתֵם׃ 彼は彼らの中にカラスを送り、それは彼らを食べ、カエルは彼らを滅ぼします. He sent among them swarms of flies, which devoured them; And frogs, which destroyed them. 彼は彼らの間にハエの群れを送りました。それらをむさぼり食った。そしてカエル。それらを破壊した。 神ははえの群れを彼らのうちに送って彼らを食わせ、 かえるを送って彼らを滅ぼされた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 78 | 46 | וַיִּתֵּן לֶחָסִיל יְבוּלָם וִיגִיעָם לָאַרְבֶּה׃ そして彼はハシルに彼らの作物を集めさせ、牧草地に連れて行かせました。 He gave also their increase unto the caterpillar, And their labor unto the locust. 彼はまた、毛虫にそれらの増加を与えました。その労苦はいなごとに及んだ。 また神は彼らの作物を青虫にわたし、 彼らの勤労の実をいなごにわたされた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 78 | 47 | יַהֲרֹג בַּבָּרָד גַּפְנָם וְשִׁקְמֹותָם בַּחֲנָמַל׃ 彼は雹の中で彼らのぶどうの木を殺し、彼らはヒースの中で立ち上がる. He destroyed their vines with hail, And their sycomore-trees with frost. 彼は雹で彼らのブドウの木を破壊しました。そして、霜のついたスズカケノキの木。 神はひょうをもって彼らのぶどうの木を枯らし、 霜をもって彼らのいちじく桑の木を枯らされた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 78 | 48 | וַיַּסְגֵּר לַבָּרָד בְּעִירָם וּמִקְנֵיהֶם לָרְשָׁפִים׃ そして彼は彼らの街で雹を閉じて、強盗のためにそれらを買いました。 He gave over their cattle also to the hail, And their flocks to hot thunderbolts. 彼は彼らの牛も雹に渡した。そして彼らの群れは熱い落雷に。 神は彼らの家畜をひょうにわたし、 彼らの群れを燃えるいなずまにわたされた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 78 | 49 | יְשַׁלַּח־בָּם ׀ חֲרֹון אַפֹּו עֶבְרָה וָזַעַם וְצָרָה מִשְׁלַחַת מַלְאֲכֵי רָעִים׃ ハロンは彼らの中に邪悪な天使の代表団を送ります。 He cast upon them the fierceness of his anger, Wrath, and indignation, and trouble, A band of angels of evil. 彼は激しい怒りを彼らに向けた.怒り。と憤慨。とトラブル。悪の天使のバンド。 神は彼らの上に激しい怒りと、憤りと、 恨みと、悩みと、滅ぼす天使の群れとを放たれた。 |