# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 78 | 55 | וַיְגָרֶשׁ מִפְּנֵיהֶם ׀ גֹּויִם וַיַּפִּילֵם בְּחֶבֶל נַחֲלָה וַיַּשְׁכֵּן בְּאָהֳלֵיהֶם שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל׃ そして彼は異邦人を彼らの前から追い出し、相続地の綱で彼らを分けた.イスラエルの部族は彼らの天幕に住んだ. He drove out the nations also before them, And allotted them for an inheritance by line, And made the tribes of Israel to dwell in their tents. 彼は彼らの前にも国々を追い出しました。そして、それらを行ごとに継承に割り当てました。イスラエルの諸部族をその天幕に住まわせた。 神は彼らの前からもろもろの国民を追い出し、 その地を分けて嗣業とし、 イスラエルの諸族を彼らの天幕に住まわせられた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 78 | 56 | וַיְנַסּוּ וַיַּמְרוּ אֶת־אֱלֹהִים עֶלְיֹון וְעֵדֹותָיו לֹא שָׁמָרוּ׃ そして、彼らはいと高き神を信じようとし、信じず、その証しを守らなかった。 Yet they tempted and rebelled against the Most High God, And kept not his testimonies; それでも、彼らはいと高き神に誘惑し、反逆しました。そして彼の証言を守らなかった。 しかし彼らはいと高き神を試み、これにそむいて、 そのもろもろのあかしを守らず、 |
0 | Psalms | 詩篇 | 78 | 57 | וַיִּסֹּגוּ וַיִּבְגְּדוּ כַּאֲבֹותָם נֶהְפְּכוּ כְּקֶשֶׁת רְמִיָּה׃ そして、彼らは引き返し、父親のように裏切りました。 But turned back, and dealt treacherously like their fathers: They were turned aside like a deceitful bow. しかし引き返した。彼らは先祖たちのように裏切り、欺きの弓のように退けられた。 そむき去って、先祖たちのように真実を失い、 狂った弓のようにねじれた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 78 | 58 | וַיַּכְעִיסוּהוּ בְּבָמֹותָם וּבִפְסִילֵיהֶם יַקְנִיאוּהוּ׃ そして、彼らは自分の死体に腹を立て、自分の墓に嫉妬するでしょう。 For they provoked him to anger with their high places, And moved him to jealousy with their graven images. 彼らはその高い所で彼を怒らせたからである。そして彼らの彫像で彼を嫉妬に駆り立てた。 彼らは高き所を設けて神を怒らせ、 刻んだ像をもって神のねたみを起した。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 78 | 59 | שָׁמַע אֱלֹהִים וַיִּתְעַבָּר וַיִּמְאַס מְאֹד בְּיִשְׂרָאֵל׃ 神はそれを聞いた。 When God heard [this], he was wroth, And greatly abhorred Israel; 神が聞いたとき。彼は怒った。そしてイスラエルを大いに忌み嫌った。 神は聞いて大いに怒り、 イスラエルを全くしりぞけられた。 |