# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 80 | 15 | אֱלֹהִים צְבָאֹות שׁוּב־נָא הַבֵּט מִשָּׁמַיִם וּרְאֵה וּפְקֹד גֶּפֶן זֹאת׃ 万軍の神よ、天からもう一度見て、このブドウの木を見て、命じてください。 And the stock which thy right hand planted, And the branch that thou madest strong for thyself. そしてあなたの右手が植えた株。そして、あなたが自分のために強くした枝。 あなたの右の手の植えられた幹と、 みずからのために強くされた枝とを かえりみてください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 80 | 16 | וְכַנָּה אֲשֶׁר־נָטְעָה יְמִינֶךָ וְעַל־בֵּן אִמַּצְתָּה לָּךְ׃ そして、あなたの右手が植えられ、それを息子として養子にしたのは事実です。 It is burned with fire, it is cut down: They perish at the rebuke of thy countenance. 火で焼きます。それは切り倒されます。 彼らは火をもってこれを焼き、 これを切り倒しました。 彼らをみ顔のとがめによって滅ぼしてください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 80 | 17 | שְׂרֻפָה בָאֵשׁ כְּסוּחָה מִגַּעֲרַת פָּנֶיךָ יֹאבֵדוּ׃ 穴から出てきた粗布のように火に焼かれ、あなたの顔は滅びる。 Let thy hand be upon the man of thy right hand, Upon the son of man whom thou madest strong for thyself. あなたの右手の人の上にあなたの手を置いてください。あなたが自分のために強くされた人の子の上に。 しかしあなたの手をその右の手の人の上におき、 みずからのために強くされた人の子の上に おいてください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 80 | 18 | תְּהִי־יָדְךָ עַל־אִישׁ יְמִינֶךָ עַל־בֶּן־אָדָם אִמַּצְתָּ לָּךְ׃ その人に手を置き、養子にした人の子に右手を置きなさい。 So shall we not go back from thee: Quicken thou us, and we will call upon thy name. ですから、私たちはあなたから戻ってはなりません。そして、私たちはあなたの名前を呼びます。 そうすれば、われらはあなたを 離れ退くことはありません。 われらを生かしてください。 われらはあなたのみ名を呼びます。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 80 | 19 | וְלֹא־נָסֹוג מִמֶּךָּ תְּחַיֵּנוּ וּבְשִׁמְךָ נִקְרָא׃ そして、私はあなたから離れることはありません。生きて、あなたの名前で私たちは呼ばれます。 Turn us again, O Jehovah God of hosts; Cause thy face to shine, and we shall be saved. 私たちをもう一度回してください。万軍の神エホバ。あなたの顔を輝かせてください。そして私たちは救われます。 万軍の神、主よ、われらをもとに返し、 み顔の光を照してください。 そうすればわれらは救をえるでしょう。 |